vendredi 14 novembre 2008

At home / Zu Hause

Notre petit bonheur...
Unser kleiner Mann...





En rentrant du boulot: Grégoire est trop content de retrouver son papa
Nach dem Büro: Grégoire freut sich so, seinen Papa wieder zu haben!





mercredi 12 novembre 2008

Un week-end chez Steph, Fabien et Alixane / Ein Wochenende bei Freunden in Grenoble

Le 7 novembre nous prenons le train en direction de Grenoble pour voir nos amis Steph et Fabien avec leur petite Alixane qui a 1 jour de plus que Grégoire.
Au retour, Grégoire se met à chanter!! Il a trouvé d'autres sons que les arrreughhh...
Pendant ces quatre jours, Grégoire a beaucoup changé: il commence à se tenir sur ses petite jambes, se dresse fièrement, se tourne sur le coté...

Am 7. November gehen wir mit dem Zug nach Grenoble, zu unseren Freunden Steph, Fabien und Alixane, die ein Tag älter ist als Grégoire.
Auf der Rückfahrt im Zug, fängt Grégoire an zu singen mit ein paar neuen Lauten: iiiiiieuhhh, oiiiinnnnnnn... Während diesen 4 Tagen hat sich Grégoire sehr verändert: er stellt sich ein bisschen auf seine Füsse, wenn er auf dem Schoss sitzt und er dreht sich immer mehr und immer öfters auf die Seite.

Au bowling de Grenoble avec Fabien, Steph et Alixane
Im Bowling von Grenoble mit Fabien, Steph und Alixane


Les deux mamans allaitantes se tiennent compagnie
Die zwei stillenden Mütter halten sich Geselleschaft


Notre petite famille au complet

Unsere kleine Family


Grégoire et Alixane... ils s'entraînent déjà pour le futur :=)
Grégoire und Alixane üben schon für die Zukunft


Les papas s'amusent autant que leurs enfants!

Die Papas amüsieren sich wie ihre Kinder!
Que je suis beauuuuuuuuuuu!
Bin ich doch schön!!
Une petite pause entre deux parties de fléchettes
Eine kleine Pause zwischen zwei Dartspielen


Un petit matin père et fils s'amusent...
Am frühen Morgen amüsieren sich Vater und Sohn...



Les deux font la paire
Die Zwei sind ein Paar

Lors de la préparation d'un diner croque monsieur
Bei der Vorbereitung eines Abendessens


Echange de regard pendant une petite tétée
Zwiegespräch zwischen Mama und Grégoire



Pendant un dîner fondue au chocolat
Bei einem Abendessen "Fondue au chocolat"


Brèf, les photos ne montrent qu'un petit apercu de notre we génial chez nos amis. Un grand merci à eux de nous avoir accueilli comme des rois!
Die Photos zeigen nur einen kleinen Ausschnitt von unserem schönem Wochenende bei unseren Freunden. Ein grosses Dankeschön an sie, die uns wie Könige empfangen haben!

lundi 13 octobre 2008

Rencontre des MC à Strasbourg / Treffen mit Freundinnen


Les MC en live...des femmes, du Web et de de l'amitié!

Die MC en live... Freundinnen vom Forum!

samedi 11 octobre 2008

A Offenburg, 11 octobre / Am 11. Oktober in Offenburg


Un petit cappucchino sur une terrasse d'Offenburg... Grégoire profite...

Ein kleiner Cappucchino in Offenburg... Grégoire geniesst es, wei sein Vater...




vendredi 12 septembre 2008

Des ballade dans les vignes / Spaziergänge in den Weinbergen


Que l'Alsace est belle
...
Welch schönes Elsass!


Marie dans les vignes d'automne

Maria in den herbstlichen Weinbergen


Sur le dos de papa, c'est le meilleur endroit pour dormir...
Auf dem Rücken von Papa ist für ein kleines Mittagsschläfchenes am Besten ...

Greggy rappeur sur le dos de son papa chanteur
Rappeur Greggy auf dem Rücken vom Sänger-Papa
Coucou!!
Hallihallo!

lundi 1 septembre 2008

Le quotidien.... / Der Alltag...


"Heuh? Tu veux que je souris??" "OK, attend, je me prépare!"
"Heuh? Willst du ein Lächeln??" "OK, warte, ich bereite mich vor!"



" Et voilà!"
" Hier ist es!"
Premier biberon donné par papa....
histoire d'habituer Grégoire lorsqu'il sera chez la nounou...
Erster "Schoppen" mit Papa...
Greggy muss sich daran gewöhnen wenn er bei der Tagesmutter sein wird

Grégoire se plait avec son bonnet tricoté maison
Grégoire fühlt sich mit der selbstgestrickten Kappe sichtlich wohl




Notre petit meunier...

Unser kleiner Greggy mit seiner Müllermütze


Premier "méga" sourire de Grégoire pris en photo, début septembre
Grégoire's erstes Lächeln...Anfang Septembre

mercredi 20 août 2008

Au passage à la maison / Zu Hause

Il a une bonne bouille notre petit Grégoire, hein?
Unser kleiner Grégoire ist doch ein ganz süsser Wicht, nicht wahr?



samedi 16 août 2008

Autour du petit baptisé... / Beim Tauffest


L'abbé Banauch fait connaissance avec le petit baptisé
Pater Banauch macht Bekanntschaft mit seinem Täufling

Un petit repos bien mérité...
Ein kleiner Mittagsschlaf zwischen den Gästen

Oncle Erwin, Tante Maja et Oncle Hermann
Onkel Erwin, Tante Maja und Onkel Hermann
L'arrière grand-père de Grégoire
Der Urgrossvater von Grégoire
Un petit concert donné par les soeur des Marie...
Ein kleines Konzert von Juliane und Verena...... et l'auditoire!
... und das Publikum!

Marie et Sabine
Maria und Sabine
Marie et son petit baptisé
Maria und ihr kleiner Täufling

Mathieu, le parrain de Grégoire
Mathieu, der Taufpate von Grégoire

Nos amis Gabriel, Sabine et la petite Emilia qui a 15 jours de plus que Grégoire
Unsere Freunde Gabriel, Sabine und die kleine Emilia, die 15 Tage älter ist als Grégoire

Cette fête à l'ocassacion du baptême de Grégoire fut excellente! Merci à tous d'être venu et de nous avoir entouré pour ce grand jour!
Merci à tous ceux qui nous ont aidé pour la préparation et le bon déroulement du baptême et de la fête!
Dieses Fest anlässlich zur Taufe von Grégoire war für alle sehr schön! Vielen Dank an alle, die gekommen sind und mit uns die Taufe gefeiert haben!
Vielen herzlichen Dank auch an all jene, die uns bei der Vorbereitung und beim Ablauf des Festes zur Seite gestanden sind!