mercredi 20 août 2008

Au passage à la maison / Zu Hause

Il a une bonne bouille notre petit Grégoire, hein?
Unser kleiner Grégoire ist doch ein ganz süsser Wicht, nicht wahr?



samedi 16 août 2008

Autour du petit baptisé... / Beim Tauffest


L'abbé Banauch fait connaissance avec le petit baptisé
Pater Banauch macht Bekanntschaft mit seinem Täufling

Un petit repos bien mérité...
Ein kleiner Mittagsschlaf zwischen den Gästen

Oncle Erwin, Tante Maja et Oncle Hermann
Onkel Erwin, Tante Maja und Onkel Hermann
L'arrière grand-père de Grégoire
Der Urgrossvater von Grégoire
Un petit concert donné par les soeur des Marie...
Ein kleines Konzert von Juliane und Verena...... et l'auditoire!
... und das Publikum!

Marie et Sabine
Maria und Sabine
Marie et son petit baptisé
Maria und ihr kleiner Täufling

Mathieu, le parrain de Grégoire
Mathieu, der Taufpate von Grégoire

Nos amis Gabriel, Sabine et la petite Emilia qui a 15 jours de plus que Grégoire
Unsere Freunde Gabriel, Sabine und die kleine Emilia, die 15 Tage älter ist als Grégoire

Cette fête à l'ocassacion du baptême de Grégoire fut excellente! Merci à tous d'être venu et de nous avoir entouré pour ce grand jour!
Merci à tous ceux qui nous ont aidé pour la préparation et le bon déroulement du baptême et de la fête!
Dieses Fest anlässlich zur Taufe von Grégoire war für alle sehr schön! Vielen Dank an alle, die gekommen sind und mit uns die Taufe gefeiert haben!
Vielen herzlichen Dank auch an all jene, die uns bei der Vorbereitung und beim Ablauf des Festes zur Seite gestanden sind!

vendredi 15 août 2008

Baptême de Grégoire le 15 août / Taufe von Grégoire

Le baptême de Grégoire a lieu à Maria-Thann, en Bavière, près de Wangen. Monika, la soeur de marie et Mathieu, le meilleur ami d'Eymeric sont les parrains. L'abbé Banauch baptise Grégoire.
Die Taufe von Grégoire findet in Maria-Thann statt. Monika, die Schwester von Maria und Mathieu, Eymercis bester Freund sind die Taufpaten. Pater Banauch tauft Grégoire.
Avec les parents, Monika et Mathieu pendant l'homélie
Mit den Eltern, Monika und Mathieu während der Ansprache

Une partie des invités
Ein Teil der Taufgäste


Notre petit bonhomme dort tranquillement pendant le questionnement des parrains, mais le sel ne semble pas lui plaire
Unser kleiner Mann schläft noch ganz ruhig während der Befragung der Paten
, das Salz scheint ihm aber nicht zu schmecken.




Le prêtre a posé l'étôle sur Grégoire pour le guider dans l'église
Der Priester legt die Stola auf Grégoire um ihn in die Kirche einzulassen


EPHPHETA, ca veut dire: ouvre-toi!
EPHPHETA, das heisst: öffne dich!


EGO TE BAPTIZO IN NOMINE PATRIS ET FILII ET SPIRITUS SANCTI
Je te baptise au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit
Ich taufe dich im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes


Voilà notre petit baptisé!
Hier ist unser kleines Christen-kind!


La bougie de baptême a été allumé au cierge pascal
Die Taufkerze wird an der Osterkerze angezunden


Eymeric et Marie
Eymeric und Maria


Pendant la consécration à la vierge
Während der Weihe an die Gottesmutter



Une photo avec tous les invités
Hier ein Photo mit allen Taufgästen

Avec les parents, les grands-parents, l'arrière grand-père, les parrains et l'abbé Banauch
Mit den Eltern, Grosseltern, Urgrossvater, Paten und Pater Banauch


Les parrains, les parents et Grégoire
Die Paten, die Eltern und Grégoire

Eymeric, Marie et Grégoire
Eymeric, Maria und Grégoire

mardi 5 août 2008

Vacances à Wangen en Allgäu / Ferien in Wangen

Papa m'a mis un drôle de ruban sur la tête... veut-il faire de moi un émir? Mais moi, je veux devenir un boxer!
Papa hat mir einen lustigen Turban gemacht... möchte er aus mir einen Emir machen? Ich möchte aber Boxer werden!!
Petit dialogue entre père et fils:
Père: " Chut mon amour... papa est là avec toi... calme-toi.... chuuuut"
Le fils: "Papaaaaaaaaaa!! Je veux maman!!!!!!!!!!!!!!"
Kleines Zwiegespräch zwischen Vater und Sohn:
Vater: " Schut mein Kleiner.... Papa ist doch da.... sei ganz ruhig.... schuuuuuuuuuut"
Sohn: " Papaaaaaaaaa!! Ich will Mama!!!!!!!!"

Père: " Oui, maman va arriver..."
Le Fils: " Mais je veux maman maintenant!!"
Vater: " Ja, Mama kommt gleich..."
Sohn: "Mama soll aber jetzt kommen!!"