samedi 19 février 2011

Ca roule par ici... hier rollt es!!

 Une fois, l'avalanche déclenchée, rien ne peut l'arrêter... sauf de très grands obstacles... et bien, pour notre "avalanche Théo", qui s'est mis à rouler cette semaine, c'est pareil... quelques photos comme preuve...
Wenn eine Lawine mal losgeht und ins Rollen kommt, kann nichts und niemand sie aufhalten, ausser sehr grosse Hindernisse... genauso geht es mit unserer kleinen "Lawine Théo", die diese Woche ins Rollen gekommen ist... ein paar Photos als Beweis...


Une tournée de "roulade" commence... raconté par l'acteur lui-même...
Ein Runde Rollen geht los.., erzählt vom Akteur.

Vous me voyez? Allongé sur le ventre, en plein milieu du salon...
Seht ihr mich? Ich liege auf dem Bauch, in der Mitte des Wohnzimmers...

Je vais vous montrer comment le processus de roulade, avalanche ou peu importe le terme que vous pouvez employer pour désigner ce que je vais faire...
Jetzt werde ich euch mal die Vorgehensweise der Rolle, der Lawine oder egal den Term, den ihr für das benützt, was ich euch nun zeigen werde...

Je penche un peu ma tête (pour l'instant, de préférence d'un seul coté, comme ça je peux bien m'entraîner de ce coté...), puisque comme elle est lourde, elle va me guider m'emporter avec elle... je ferme un peu les yeux,  parce que cette étape est un peu compliquée, il ne faut surtout pas laisser tomber la tête lourdement sur le sol (comme j'ai fait au début... aie, aie, aie...) mais être très délicat...
Ich neige ein bisschen meinen Kopf zur Seite (bis jetzt mache ich das nur auf einer Seite, so kann ich mich richtig einüben, bevor ich es auf der anderen Seite probiere...), weil er so schwer ist und mich mit ihm mitnehmen kann... ich mach ein bisschen die Augen zu, denn diese Etappe ist ein bisschen schwierig, man darf hier den Kopf nicht fallen lassen (wie ich es Anfangs gemacht habe... aua, aua, aua...), sondern muss da richtig delikat vorgehen...

 Voilà, ma tête est posée, je pointe élégamment avec mon pied pour me faire basculer complètement...
So, jetzt habe ich den Kopf aufgelegt, und nun stütze ich mich elegant mit meinem Fuss ab, um mich so ganz herumzurollen...

 Pour faire travailler un peu mes muscles, je garde la jambe en l'air... pour me laisser retomber encore (histoire de se muscler, hein, vous l'aurez compris!)... et je me cambre pour mieux voir...
Um ein bisschen meine Musklen zu stärken lasse ich das Bein in der Luft... um mich nochmals fallen zu lassen (so kann ich wirklich gut meine Muskeln trainieren, das habt ihr ja verstanden!)... und ich krümme mich richtig, um besser überall zu sehen...

 Voilà, je me remets sur le dos (et dommage, le photographe a loupé une étape: celle de se tourner ensuite sur le coté...) et je me bascule de l'autre coté pour voir ce que je pourrais attraper... j'ai trouvé quelque chose qui m'intéresse fort: une pyramide!
So, nun drehe ich mich wieder auf den Rücken (nur hat der Fotograf eine Etappe verpasst: wie ich mich auf die andere Seite drehe...) und ich drehe mich, da ich ja schon im Schwung bin, auf die andere Seite um dort zu sehen, was ich erwischen kann... und da finde ich doch auch tatsächlich etwas, das mich sehr interessiert: eine Pyramide!
 
 Je trouve même un anneau! Me voilà bien content!
Ich finde sogar einen Reifen! Da bin ich aber zufrieden!

 Attention, là! Je ne sais pas ce qui se passe la-bas, mais j'ai l'impression que quelqu'un arrive!
Vorsicht mal hier! Ich kann zwar noch nicht sehen, was da passiert, aber es scheint so, dass hier jemande kommt!

 Hm, je n'arrive pas à voir... mais tant pis, moi je suis bien ici! Que veut-on de plus dans la vie?!
Hm, ich kann nich sehen, was da los ist... aber egal, mir gefällt es hier! Was kann man den sonst noch wollen im Leben?!

 Pour que vous puissiez bien mémoriser les différentes étapes de la roulade, je vous la refais ici!
Damit ihr auch gut alles im Gedächtnis behalten könnt, werde ich euch nun die Rolle nochmals vormachen!

 Se tordre dans tous les sens, ca fait du bien, on reste souple!
Sich nach allen Seiten zu drehen tut gut! So bleibt man beweglich!

Et voilà qui arrive! Maman! On arrête la séance roulade pour que je puisse lui faire quelques sourires!
Und wer kommt da! Mama! Wir hören kurz unsere Rollenserie auf, damit ich ihr ein bischen zulächeln kann!

 Hmmm elle s'en va déjà Maman??
Hmm, geht Mama schon wieder??

 Mais non... elle revient! Quelle joie!
Aber nein... sie kommt zurück! Wie schön!

 Je m'amuse bien entre l'anneau, regarder Maman et aussi Papa, leur sourire...
Ich amüsiere mich total gut hier mit meinem Reif, Mama und Papa zu sehen und ihnen zuzulächeln...

 

 Et voilà, je vois quelque chose plus loin... je vais faire une roulade et voir si je peux m'approcher ainsi...
Jetzt sehe ich etwas, das ist mir zu weit weg... ich werde mich hinrollen und schauen ob ich es so schnappen kann...

 Je fais ce que je pense... et me voilà contre le pied de la chaise du piano...
Ich mache was ich denke.. und nun steht mir der Fuss des Klavierstuhles im Weg...

 Malheureusement je ne peux plus avancer de ce coté... mais il me reste encore l'autre coté. Il suffit que j'ose! J'ai maintenant trouvé un grand avantage par rapport à l'avalanche: je peux tourner des deux cotés!
 Leider kann ich nun nicht mehr weiter... wenigstens auf dieser Seite! Aber mir bleibt da noch die andere Seite... ich muss es nur wagen! Da habe ich ja gleich ein Vorteil im Gegensatz zur Lawine entdeckt: ich kann auf beiden Seiten rollen!

lundi 14 février 2011

Théophile

 Voilà quelques photos d'un petit Théophile qui éclate de rire à la vue de toute personne familière... grande nouveauté de la semaine! Dès qu'il voit quelqu'un (en l'occurrence particulièrement Maman...), il fait des grands "grrrrrrrreuh" que seul lui-même sait faire... il commence d'entrer en contact par la communication verbale de son entourage...
Hier ein paar Photos von unserem kleinen Théophile, der seit dieser Woche laut loslacht, wenn er jemanden Bekannten zu Gesicht bekommt... Besonders wenn er seine Mama sieht macht er laute "grreeeeeeuh, greuuuuuuh", die nur er selbst so wirklich machen kann... er nimmt so ersten "Sprechkontakt" mit seiner Umwelt auf...



"Je chante soir et matin, je chaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnte...."

 


Whoua, rester sur le ventre est encore un peu fatiguant... 
Waho, so lange auf dem Bauch zu liegen ist schon noch ein bisschen anstrengend...



 RRRRRRRRRRRRRRRRRR, qu'est-ce qui blocque là??? Je veux me tourner et ça coince!!
RRRRRRRRRRRRR, was ist denn da??? Ich will mich drehen, aber irgendwas ist da im Weg!!
 

samedi 12 février 2011

Une ballade dans les vignes / Ein Spaziergang in den Weinbergen

Ce week-end, il faisait beau! Tellement beau qu'on pouvait même se balader en pull au soleil... à l'ombre il faisait encore un peu frais...
Dieses Wochenende war das Wetter schön! So schön, dass wir zum Ersten Mal dieses Jahr im Pulli spaziergehen konnten... in der Sonne war es wirklich richtig schön warm!

Comme d'habitude, on fait une virée dans les vignes, voir où en est la nature... l'herbe recommence doucement à repousser, les vignerons sont en plein dans la coupe des anciennes branches, les chemins viticoles sont encore très mouillés et les arbres et arbustes sortent leurs bourgeons....
Wie immer, haben wir einen kleinen Halt in den Weinbergen gemacht um zu schauen, wie weit die Natur ist... das Gras fängt langsam an wieder zu wachsen und grün zu werden, die Winzer sind alle fleissig am Äste schneiden, die Weinbergwege sind alle noch sehr nass und die Bäume und Sträucher treiben schon ihre resten Sprossen aus...

Grégoire ne sort désormais plus sans son vélo qui est devenu un très fidèle compagnon...
Grégoire geht nicht mehr ohne sein Fahrrad aus dem Haus...

 Les chemins nous ont amenés dans de endroits reculés de l'Alsace où les bords de rangées sont tenus par des simples blocs de bois.... rien à voir avec les poteaux modernes en béton ou en métal...
Der Weg führte uns durch Weinzellen, die noch auf alte Art angelegt sind... da gibt es keine modernen Beton oder Stahlpfeiler am Ende jeder Reihe, sondern noch ganz normale, grosse, rohe Holzpfosten...















 Grégoire trouve ca rigolo de rouler sur les cailloux...
Grégoire findet es äusserst lustig auf Holpersteinen zu fahren...


Observation d'un petit ruisseau
Beobachtung eines kleinen Baches




Théophile réveillé de sa sièste nous fait de jolis sourires...
Théophile lächelt uns lieb zu, nachdem er wieder aufgewacht ist...