dimanche 4 avril 2010

Joyeuses Pâques! / Frohes Osterfest!

L'agneau de Pâques
Das Osterlamm


Echange de regards
Zwiegespräch


Pour le petit déjeuner de Pâques, Marie prépare ses fameux cappuccinos...
Für das Osterfrühstück macht Marie ihre berühmten Cappuccinos für jeden, der will...






"Tanzeinlage" des garçons sur la musique de "Stups der kleine Osterhase..."
Tanzeinlage der Jungs auf die Musik: "Stups der kleine Osterhase..."


Ballade sur des chemins de campagne pour trouver les traces du lapin perdant quelques œufs...
Spazierang auf den Feldwegen um die Spur des Hasen zu finden, der eventuell Ostereier verloren hat...


Les premiers primevères officinales
Die ersten Schlüsselblumen


Grégoire a trouvé un oeuf... et puis d'autres...
Grégoire hat ein Ei gefunden... und später auch noch andere


Quand on marche, on ne peut pas manger en même temps... du coup Grégoire a opté pour les épaules de son père pour goûter ces oeufs de Pâques...
Wenn man läuft kann man schlech essen nebenbei... deshalb hat sich Greggy für die Schultern seines Vaters entschieden um so genüsslich seine Schokoeier zu verzehren...


Galopp, galopp, galopp...


De retour at home, la vraie recherche des nids de Pâques a commencée... et a été satisfaisante pour tout le monde... la recherche a été longue, mais la faim a été récompensée... et un échange d'œufs a vu le jour... parfois sans l'avis des propriétaires....
Zurück zu Hause hat die wirkliche Osternestsucherei angefangen.... und sie war für alle sehr zufriedenstellend... das Suchen hat zwar lange gedauert, dafür war der Hunger dann noch grösser und reger Ostereiertausch hat angefangen..., manchmal auch ohne das Einverständnis des Inhabers




Il y a un qui est tout content....
Da gibt es Einen, der sehr zufrieden ist...




La fatigue a deux visages: celui qui pense langoureusement à son lit et l'autre qui se déchaîne...
Die Müdigkeit hat zwei Gesichter: jenes das sehnsüchtig an sein Bett denkt und das andere, das voll abfährt...




Grégoire s'amuse bien avec le tableau magnétique... et a l'air fier de ses oeuvres...
Grégoire amüsiert sich prächtig mit der Magnettafel... und scheint auch stolz auf seine Kunstwerke zu sein...


Quand on a des gens gourmands dans la famille, la fête ne se finit jamais.... Mozzarella du lait de buffle sur un lit de jambon de Parme et de l'huile d'olive...
Wenn man Feinkoster in der Familie hat, hört das Fest nie auf... echter Büffelmilch-Mozarella auf Parmaschinken und Olivenöl...

samedi 3 avril 2010

Samedi Saint - Pasta e Prosciutto / Karsamstag - Pasta e Prosciutto

En ce samedi Saint, la fête de Pâques commence tôt à Wangen... repas de midi: Spaghettis faits maison ... par notre ami Eber!
An diesem Karsamstag fängt in Wangen das Fest von Ostern schon relatif früh an... zum Mittagessen gibt es: selbstgemachte Spaghetti und selbstgemachte Tomatensosse... natürlich von unserem Freund Eber gemacht!


Les pâtes en train de sécher sur l'étendoir du linge... quoi de plus logique?
Der Wäscheständer dient heute auch zum Nudelntrocknen...






Pendant que les pâtes sèchent, la sauce tomate bouillonne doucement dans un bain de basilic frais
Während die Nudeln trocknen, köchelt die Tomatensosse langsam vor sich hin...


Une ballade digestive était nécessaire à tout le monde pour ce remettre en forme...
Ein Verdauungsspaziergang war jedem angenehm um wieder fit zu werden...






Mais non, on n'a pas l'air bête du tout! Tout est dans la tête!
Nein, wir sehen gar nicht dumm aus hier! Das stellt ihr euch nur so vor!



Le soir venu, nos deux "italiens" sont fascinés par la machine à "proscuitto" fraichement réparé par Ernesto di Milano...
Am Abend waren unsere zwei "Italiener" ganz fasciniert von der von Ernesto frisch reparierten Schinkenschneidmaschine...


Mais la fascination gagne tout le monde...
Aber die Faszination gewinnt alle...


Marie se laisse expliquer le fonctionnement de la machina italiana
Marie lässt sich den Gebrauch der machina italiana erklären


et Monika fait quelques pas de danse en l'honneur du grand moment...
und Monika macht ein paar Tanzschritte zur Feier des Tages...


Grégoire découvre les joies qu'offrent ce précieux et célèbre jambon coupé sous ses yeux...
und Grégoire ist der erste Fan des unter seinen Augen geschnittenen Prosciutto...


... par une lame bien aiguisée...
... die gut gewetzte Schneidescheibe ist messerscharf...


...qui coupe en très fines tranches... un rêve!!
... und liefert uns einen Prosciutto in megadünnen Scheiben... ein Traum!!


La vigile de Pâques n'est plus qu' à quelques heures...
Und endlich die Ostervigil in ein paar Stunden...

vendredi 2 avril 2010

Vendredi Saint / Karfreitag

Pour se purifier corps et âme en ce jour de Vendredi Saint, rien de meilleur qu'une ballade dans l'air frais sous un soleil annonciateur du printemps...
Um sich an diesem Karfreitag, Körper und Seele zu reinigen, was gibt es denn da Besseres, als einen Spaziergang unter den ersten Frühlingssonnenstrahlen zu machen...






Au "Saumarkt" (marché des cochons), chacun trouve son bonheur... depuis des générations...
Am Saumarkt finden alle ihr Glück... egal ob Gross oder Klein...


Puis-je présenter: de gauche à droite: Grégoire et petit cochon, Eber et Eber...
Darf ich vorstellen: von links nach rechts: Grégoire und Schweinchen, Eber und Eber...




"C'est qui ce gars-là?" - "Ohalala qu'est-ce qui t'apprennent tes parents... il faut vraiment que je prenne mon rôle de marraine plus au sérieux... mais c'est Saint Antoine!"
"Wer ist denn der Typ?" - "Ach jeh, was lernen dich denn deine Eltern... ich glaube ich muss meine Rolle als Patin ernster nehmen als bisher.... das ist der Heilige Antonius!"


Ha, ha, ha... bonne blague Maman, avec ton appareil photo! ... bon ben, le temps devient long et j'ai faimmmmmmmmmmmmmm! Rentrons!
Ha,ha, ha... der ist gut der Witz, Mama, du mit deinem Photoapparat!... pffff ihr Gespräch dauert so lange... ich habe Hunger und will endlich heim!