samedi 19 juillet 2008

Congé paternité à partir du 9 juillet / Vaterschaftsurlaub


"Avec maman c'est toujours doux.... ...mais j'ai faim!!
"
"Mit Mama ist es immer ganz sanft... ...aber ich habe Hunger!!"


"J'aime bien regarder ma maman!"
"Ich mag es meine Mama anzuschauen!"


Le pape St Grégoire le Grand est le St Patron de notre petit Grégoire...
Der Papst Gregor der Grosse ist der Namenspatron von unserem kleinen Grégoire


Le 16 juillet... une petite sieste pendant la révision de l'anglais...
Am 16. Juli... ein kleiner Mittagsschlaf während der Englischvokabeln...


Le 17 juillet
Am 17. Juli


samedi 5 juillet 2008

De retour à la maison / Wieder zu Hause


Vendredi 4 juillet, Eymeric vient nous chercher à la maternité pour rentrer à la maison.

Nous passons la soirée avec des amis et Grégoire est un peu perturbé par tout ces changements dans sa petite vie... et il nous fait sa première (et une des rares!) crise de pleurs le soir.
Am Freitag den 4. Juli holt uns Eymeric im Krankenhaus ab.
Freunde kommen uns noch an diesem Abend besuchen und Grégoire ist ein bisschen durchienander mit all den Änderungen in seinem kurzen Leben und weint zum ersten Mal richtig seit seiner Geburt.

Le lendemain nous profitons du soleil et de Grégoire... la nouvelle vie à 3 s'annonce bien!
Den nächesten Tag geniessen wir unter der Sonne und mit Grégoire... unser neues Leben zu dritt fängt prima an!

Le berceau de Grégoire... il fait tout petit dedans!
Der Stubenwagen von Grégoire... er ist ganz klein da drin!


Avec papa dans le jardin devant les vignes
Mit Papa im Garten vor den Weinbergen


Et avec maman
Und mit Mama

A la maternité / Im Krankenhaus


Mercredi, 2 juillet

Mittwoch, 2. Juli

Tel père tel fils... ça commence bien!
Wie der Vater, so der Sohn!

Jeudi, 3 juillet
Donnerstag 3. Juli
Dans las bras des heureux parents!
In den Armen der glücklichen Eltern!


mercredi 2 juillet 2008

1er Juillet 2008 / Erster Juli 2008

Voilà notre petit bout tant attendu!!
Hier ist unser kleiner Zwerg!


Avec Papa quand il revient nous voir le soir...
Mit Papa, der uns nach der Arbeit wieder besuchen kommt...


... et avec maman
... und mit Mama


Et voilà après une nuit blanche notre petit Grégoire nous a rejoint... Que du BONHEUR!!
Nach einer schlaflosen Nacht, ist unser kleiner Grégoire angekommen... einfach nur GLÜCK!!

mardi 1 juillet 2008

L'accouchement / Die Geburt

le 30 juin, j'ai des contractions à partir du matin, j'ai perdu mon bouchon muqueux... L'aventure peut commencer! Je continue ma petite vie tranquillement. Ce n'est que vers 18h que les contractions se font plus fortes. Eymeric voudrait partir tout de suite à la maternité (quel impatient!!), mais je le calme et je propose un film pour faire passer le temps. Pendant et après le film les contractions commencent vraiment à me faire mal, je me mets à quatre pattes pour mieux les affronter. Vers 23h je vais me coucher, mais je ne peux pas rester longtemps allongée. Je prends un bain, mais ça ne me soulage pas vraiment. Eymeric joue du piano et chante! La fenêtre est ouverte. Notre voisine s'en souviendra....Il est une heure du matin!
Je finis ma valise et vers 2h et nous arrivons à la maternité à 2h30. Je suis dilatée à 2cm. Je suis déçue... mais après 1h, je suis déjà à 5cm, et encore 40min après à 8h! La déambulation était efficace et Eymeric est un soutien énorme. Je suis toute contente de moi et tout d'un coup j'ai envie de prendre un bain qui me soulage bien. Ensuite je suis prête pour la poussée qui se fait longue, puisque mes contractions sont courtes... je suis épuisée et avec mes dernières forces je pousse et le petit corps sort... quelle étrange sensation...nous sommes parents maintenant!
GREGOIRE EST NE!!
Il est 5h58, 1er juillet 2008!
Il pèse 3,435kg pour 49cm!

lundi 30 juin 2008

L'attente finale de notre petit bout


Un beau soir d'orage sur les vignes...

Ein schöner Gewitterarbend über den Weinbergen vor dem Haus...


Le 20 juin, j'ai un dernier RDV avec le gynécologue. Après l'examen il annonce que le bébé ne se fera pas attendre... le col d'utérus est déjà effacé et la dilatation ne vas pas tarder. Pronostic: bébé sera là avant le 14 juillet! Chouette!
Am 20. Juni haben wir einen letzten Frauenarzttermin. Nach der Untersuchung teilt uns der Doktor mit, dass wir auf unser Baby nicht warten werden müssen... der Muttermund ist schon ganz verschwunden und die Dilatation wird bald einsetzen. Prognostik: das Baby wird noch vor dem 14. Juli da sein! Super!

29 juillet: finale de la coupe d'Europe: Allemagne contre Espagne
29. Juni: Endspiel der Europameisterschaft. Deutschland gegen Spanien

Le terme est proche. L'été est là. Notre finale à nous est dans 36 heures. Mais rien ne vaut une ambiance de match pour préparer le terrain!!
Der Entbindungstermin ist nahe. Der Sommer ist da. Unser "Finale" ist in 36 Stunden. Was könnte man da denn sonst tun, als zum Europafinale nach Offenburg zu gehen?

La dernière glace avant l'accouchement... PROFITONS!!
Das letzt Eis vor der Entbindung... dass muss man sich schmecken lassen!

samedi 24 mai 2008

24 mai, mariage de Franziska / Am 24. Mai die Hochzeit von Franziska

Le 24 mai, Franziska, la cousine de Marie se marie avec Georg à Leinfelden
Am 24. Mai heiraten Franzi und Georg
in Leinfelden

samedi 10 mai 2008

Vacances à Wangen / Ferien in Wangen

Une promenade sur le Pfänder, point de vue sur le lac de Constance et les Alpes
Ein Spaziergang auf den Pfänder








Pendant le petit déjeuner un bon matin en mai, nous avions la certitude du prénom: notre fils s'appellera Grégoire! Ce prénom c'est imposé à nous...
Bei einem guten Frühstück, haben wir endlich den Namen für unseren Sohn gefunden: er wird Grégoire (zu deutsch: Gregor) heissen. Dieser Name hat sich allein durchgesetzt, ohne unser Zutun...

jeudi 1 mai 2008

Début mai at home / Anfang Mai at home


Les vignes sont encore nus... mais les arbes sont en fleur
Die Weinberge sind noch ganz kahl.... aber die Bäume stehen in Blüten

mardi 1 avril 2008

Le printemps s'annonce / Der Frühling kommt

Mes narcisses que j'ai planté en automne fleurissent... nous, on attend notre plus belle "fleur" pour le mois de juillet...
Die Osterglocken, die ich im Herbst gepflanzt habe, blühen jetzt schön... wir aber warten auf unsere schönste "Blume", die sich für Juli angekündigt hat...
Le ventre s'arrondit... notre petit garçon grandit!
Der Bauch rundet sich... unser kleiner Junge wächst!

vendredi 1 février 2008

Le ventre commence à pointer / Der Bauch spannt langsam


Petite promenade au bord du Rhin

Kleiner Spaziergang am Rhein


Petite chanson pour le petit bout

Ein kleines Lied für das Baby

Le 22 février, nous avons la 2e écho officielle. Le petit bout a 4 mois maintenant et on peut voir le sexe... et c'est un GARCON!!
Am 22. Februar ist das 2. offizielle Ultraschall. Das kleine Baby ist jetzt 4 Monate alt und man kann das Geschlecht bestimmen... und es ist ein JUNGE!!


Fin février Marie doit mettre des pantalons de grossesse... enfin!
Ende Februar muss Maria endlich Schwangerschaftshosen anziehen.

mardi 1 janvier 2008

Au bord du lac de Constance / Am Bodensee

Nous profitons encore de notre vie à deux... mais nous sommes de plus en plus impatient que notre petit bout nous rejoigne!
Wir profitieren noch von unserem Leben zu zweit... aber wir sind schon ganz ungeduldig, dass das kleine Menschenkind kommt!

lundi 31 décembre 2007

Première échographie / Erstes Ultraschall

Le 7 décembre nous avons une première échographie pour contrôler si la grossesse est évolutive. Selon le medecin tout va bien!
Am 7. Dezember haben wir ein erstes Ultraschall um zu schauen, ob alles gut verläuft. Und der Doktor bestätigt uns dass alles in Ordnung ist!


Notre histoire familiale a commencé près des bords du Rhin. C'est le soir de Noël que nous sommes revenus avec un négatif plein de promesses. Pour l'été nous serons 3!
Unsere Familiengeschichte hat im Rheintal begonnen. Am Weihnachtsabend sind wir mit einem Ultraschallbild voller Versprechungen heimgekommen. Im kommenden Sommer werden wir zu dritt sein!

samedi 24 novembre 2007

C'était un matin de NOVEMBRE / Es war ein Novembermorgen

C'était un matin de novembre... que nous avons fait un test de grossesse...résultat:
Am 5. November machten wir einen Schwangerschaftstest...Résultat:

P-O-S-I-T-I-V

Ce fut un grand moment pour nous et avec une immense joie nous pensons déjà à l'accueil du petit bout de chou l'été prochain
Es war ein grosser Moment für uns und mit grosser Freude denken wir schon an den Empfang des kleinen Kindes nächsten Sommer

mercredi 24 octobre 2007

C'était le mois d'octobre qu'un bébé se profilait à l'horizon / Im Oktober nahm unser Baby Form an


L'automne indien fut superbe cette année... et notre bébé est devenu réalité....
Wir hatten einen wunderbaren Herbst diese Jahr... und unser Baby ist ab jetzt kein Traum mehr...