lundi 25 mai 2009

Pèle-mèle des vacances! / Kunterbuntes aus den Ferien!

Ah, les vacances.... c'est dur dur!
Ah die Ferien sind hart!


Le petit déjeuner avec l'oncle Dominicus
Das Frühstück mit Onkel Dominicus

Tout ce qui est papier, livre, magazine etc... attire Grégoire magiquement...
Alles was Papier, Bücher oder Zeitschriften ist zieht Grégoire magisch an...
Papa en profite du soleil...et Maman dit toujours que Papa est un "panneau solaire"
Papa beim sonnen... Mama sagt immer, dass Papa eine "Solarzelle" ist




A la vue de l'eau Grégoire est intenable... que ça soit pour le bain ou ailleurs!
Bei der Ansicht von Wasser ist Grégoire nicht mehr zu halten!


Pendant ces vacances, Grégoire a fait plein de nouvelles expériences: la balançoire et le tricycle...et il a bien aimé les deux!
In disen Ferien hat Grégoire viele neue Sachen erlebt: schaukeln und Dreirad fahren... und er mochte beides!







Enfin un vrai cappuccino!
Endlich ein richtiger Cappuccino!

samedi 23 mai 2009

Les ordinations diaconales à Wigratzbad / Diakonatsweihen in Wigratzbad

Le 23 mais, nous avons pu assister aux ordinations diaconales à Wigratzbad. Un ami d'Eymeric, Frère Jourdain de la Fraternité St Vincent Ferrier, a été ordonné aussi.... ce fut pour nous l'occasion de revoir plusieurs amis.
Am 23. Mai waren wir bei den Diakonatweihen in Wigratzbad. Ein Freund von Eymeric, Frère Jourdain ist auch geweiht worden... wir konnten somit einige von unseren Freunden wiedersehen.













Les grands cousins / Die Grosscousins

Un soir nous sommes allés chez le parrain de Marie qui a des jumeaux de 6mois de plus que Grégoire... et ils ont bien joué ensemble... leurs jeux nous paraissent un peu bizarre : on se touche les oreilles, on les tire, on met les doigts dans la bouche de son camarade...
Wir sind auch bei Onkel Hubert vorbeigegangen und Grégoire konnnte zum ersten Mal mit seinen Grosscousins spielen... spielen ist ein grosses Wort, denn ihre Spiele waren ein bisschen komisch: Untersuchung von Ohren, Augen, Nase und Mund... aber Grégoire hat alles ruhig über sich ergehen lassen!





On ne sait pas pourquoi Grégoire n'a pas mordu ses collègues de jeux...
avec nous il n'hésite pas...

Wir fragen uns warum Grégoire seine Spielkameraden nicht gebissen hat...
mit uns ist er nicht so zimperlich...





L'arrière grand-père de Grégoire était ravi de pouvoir porter son arrière petit fils.... et Grégoire était fasciné par lui!
Der Uropa von Grégoire hat sich sehr gefreut seinen Urenkel tragen zu können... und Grégoire war ganz fasziniert von ihm!

vendredi 22 mai 2009

Ile de Mainau / Insel Mainau

Jour de l'Ascension: Promenade familiale sur l'Ile aux fleurs de Mainau
An Christi Himmelfahrt haben wir einen Ausflug auf die Blumeninsel Mainau gemacht

Le transfert sur le bateau de Meersburg à l'Ile Mainau
Die Überfahrt von Meersburg auf die Insel Mainau




A l'arrivée sur l'île, le temps s'est dégagé et nous avions un grand ciel bleu
Mit der Anfkunft auf der Insel hat sich das Wetter gehoben und wir hatten einen schönen Sonnentag




Dans un pavillon, on pouvait admirer des papillons de toutes tailles et toutes couleurs...
Im Schmetterlingshaus konnten wir Schmetterlinge von allen Farben und Grössen sehen...


Opa chercher toujours l'ombre et s'il y en a pas il met son bob
Opa sucht immer Schatten... und wenn es keinen gibt setzt er seinen Sonnehut auf


Les 4 mamans de familles nombreuses
Die 4 Mütter der Grossfamilien






Est-ce que Gisela veut faire partie des "d'jeunes"?
Will Gisela zu den Jungen gehören?


Grégoire aime les glaces autant que sa Maman...
Grégoire mag Eis genauso gerne wie seine Mama...


Dixit Papa: "Qui est la plus belle? La fleur ou Maman?"
Dixit Papa: "Wer ist die Schönste? Die Blume oder Mama?"






Et voilà les chèvres... des grands comme des petits, des vrais et des faux?!
Hier sind die Ziegen... grosse und kleine, echte und unechte?!






Aujourd'hui Grégoire était le plus petit des enfants...
et il était dans tous les bras, a été caliné et porté... ce qu'il a apprécié il semble!
Heute war Grégoire das jüngste von allen Kindern...
er war in allen Armen, wurde getragen und gestreichelt... was er sichtlich genossen hat!





La queue d'attente pour le prendre dans les bras....
Die Warteschlange um ihn mal tragen zu dürfen...


Ursula avec ses jumeaux
Ursula mit ihren Zwillingen


Gisela boit du café... ça n'étonne personne....
Gisela trinkt Kaffee... aber das wundert niemanden...


Et voilà les trois Mercedes allignées coffre ouvert...
Hier die drei Mercedes aufgereiht mit offenem Kofferraum



Et de retour sur le bateau pour rejoindre Meersburg
Und wieder auf dem Schiff bei der Überfahrt nach Meersburg


Notre petit capitaine, les cheveux dans l'air, le regard sur le lac
Unser kleiner Kapitän mit den Haaren im Wind und dem Blick auf dem See