vendredi 24 décembre 2010

Nuit de Noël / Heilig Abend

Notre jardin à 10h10, à 11h45 et à 15h30
Unser Garten um 10h10, 11h45 und um 15h30
 

Melody a trouvé sa place dans la crèche...Noël approche!
Melody hat ihren Platz in der Krippe gefunden...




Ballade dans la neige et sous la neige
Spaziergang in und unter dem Schnee


Théophile explore le grand Nord...
Théophile entdeckt den Nordpol!

 Photo de famille (notre première???)
(Erstes????) Familienphoto

Amaury en mode koala vous souhaite...un joyeux Noël!
Amaury als Koala


Grégoire regarde attentivement, non sans dubitation son oncle Amaury pendu à l'arbre...
Grégoire schaut seinem Onkel Amaury gespannt und nicht ohne Erstaunen zu, der am Baum hängt...

Les parisiens se défoulent bien en province...
Die Pariser toben sich auf dem Land gut aus...

Petit Grégoire voulant marcher sur les traces de son oncle... échoue rapidement... la neige est trop profonde...
Grégoire will in den Fussspuren seines Onkels laufen... und scheitert kläglich am zu tiefen Schnee...

Mais le gentil oncle lui tend la main...
Aber der nette Onkel hilft ihm...


Marie laisse les "fous-fous" derrière elle pour se rechauffer...
Maria lässt die "Verrückten" hinter sich um sich ein bisschen aufzuwärmen...

Amaury ose une descente en luge à travers les vignes
Amaury wagt eine Schlittenabfahrt in den Weinbergen

Après cette ballade rafraichissante, nous avons allumé le sapin...
Nach diesem sehr erfrischenden Spaziergang haben wir den Christbaum angezündet und Hl. Abend gefeiert

Grégoire nous a apporté l'enfant Jésus et l'a posé dans la crèche
Grégoire hat das Jesuskind hergetragen und in die Krippe gelegt


Un cadeau attend Grégoire sous le sapin: quelques animaux "Schleich" ...
Einziges, symbolisches Geschenk unter dem Christbaum: ein paar Schleichtiere für Grégoire


Rien de plus beau qu'un sapin avec des "vraies" bougies...
Nichts ist schöner als ein Christbaum mit "echten" Kerzen...

... Amaury semble très marqué par les "vraies" bougies....
... Amaury ist von den "echten" Kerzen sehr beeindruckt...

Pauvre Melody, il ne reste plus que des assiettes vides... saumon et foie gras sont déjà passés...
Arme Melody, es bleibt nichts mehr auf den Tellern... Lachs und Gänseleber sind schon vorbei...

Les paris s'envolent vite le soir de Noël... des idées illuminées par des verres de crémant donnent des résultats surprenants: "Adeste Fideles" en combinaison douteuse, pieds nus dans la neige et cela à 22h...Tout est bon pour tenir le coup jusqu'à la messe de minuit...
Die Wetten steigen schnell hier am Hl. Abend... und die Ideen, von ein bisschen Sekt unterstützt ergeben überraschende Ergebnisse: "Adeste Fideles"¨von zwei Flötisten in einem komischen Aufzug, barfuss im Schnee um 22h...

Eymeric commence un peu à avoir froid aux pieds...
Eymeric bekommt ein bisschen kalte Füsse...

Les d'jeuns d'aujourd'hui ne sont plus très endurants et cherchent beaucoup de récompense après chaque petit exploit... après l'effort (dans la neige) la récompense "en nature" c'est évidemment le Pinot Gris...
Die Jungen von Heute sind nicht mehr sehr ausdauernd und suchen immer eine Belohnung nach jeder kleinsten Arbeit... nach der "Arbeit" (im Schnee), die Belohnung in Form eines Pinot Gris...
 

 

Le retour à l'intérieur fut dur... les pieds gelés avaient du mal... rien de meilleur alors que de faire le tour de la table du salon...
Von draussen nach innen ist hart... die eiskalten Füsse tun weh... ein bisschen Aufwärmung im Wohnzimmer... zehnmal um den Tisch trippeln... da kann man sich wie bei Heinzelmännchen fühlen...
 

Marie a dû aussi y croire... crispant!
Maria hat auch daran glauben müssen... verkampte Finger sprechen Bände...


Même sur le bout des doigts c'est dur... c 'était plus agréable de faire un sprint dans le jardin que de rester sur place...
Auch auf Zehenspitzen ist es eisig... es war angenehmer einen Sprint durch den Garten zu machen als auf der Stelle stehen zu bleiben...

Pour les curieux: les paris de ce soir sont allés encore plus loin: les deux hommes ont fini paraît-il torse nu, avec des gants de toilette pour se laver dans la neige avec de la neige...
Für die Neugierigen: die Wetten sind heute Abend noch weiter gegangen: die zwei Männer waren ohne T-shirt im Schnee, mit Waschlappen um sich mit Schnee zu waschen, ihren Mützen auf dem Kopf und die barfüssigen Füsse im Schnee...

Joyeux Noël! / Frohe Weihnachten!

A vous tous, nous vous souhaitons un très joyeux et saint Noël au sein de vos familles. 
Que ces jours de la Nativité de notre Seigneur vous apportent paix et sérénité.

Euch Allen wünschen wir ganz besinnliche, freudenreiche und gesegnete Weihnachtstage. 
Die Geburt unseres Herrn bringe euch Frieden und Freude!

dimanche 19 décembre 2010

Concert de Noël / Weihnachtskonzert

 Petite ballade à Rosheim, cité médiévale avant la concert
Kleiner Spaziergang in Rosheim, einer mittelalterlichen Stadt vor dem Konzert



Le choeur "Obernai chante"nous a fait un concert de Noël très sympathique avec un repertoire assez varié
Der Chor "Obernai chante" hat uns ein richtig schönes, abwechslungsreiches Konzert geboten

Placé au premier rang, juste devant l'orchestre fut pour Grégoire une vraie découverte et il a tenu pendant 1h30... (Théo aussi)
Auf dem ersten Platz, genau vor dem Orchester, das war für Grégoire richtig schön und er ist 1h30 ruhig geblieben (Théophielchen auch...)



samedi 18 décembre 2010

Il neige, il neige / Es schneit, es schneit

Quand il neige, c'est beauuuuuuuuuuuuuuuuuuu... mais en ce moment, c'est un va-et-vient avec la pluie... qui l'emportera pour Noël???
Wenn es schneit, ist es so schööööön... aber zur Zeit wechselt es ständig mit dem Regen ab... wer wird denn an Weihnachten gewinnen????



mardi 14 décembre 2010

Es weihnachtelt sehr...

La semaine avant le 4e dimanche de l'Avent, nous avons installé la crèche et le sapin.
Cette année, Grégoire vit vraiment Noël... il était tout excité quand on a acheté le sapin et il ne croyait pas ses yeux quand il a vu qu'on allait mettre le sapin dans la maison, dans le salon!
Ses yeux pétillaient et son enthousiasme pour aider à décorer le sapin nous montrait comme il était content!
Diese Woche, vor dem 4. Advent, haben wir den Christbaum und die Krippe aufgestellt.
Dieses Jahr erlebt Grégoire richtig Weihnachten... er war richtig aufgeregt, als wir den Christbaum gekauft haben und er konnte seinen Augen fast nicht trauen, als wir den Christbaum ins Haus, in unser Wohnzimmer gebracht haben!
Seine Augen strahlten richtig und sein Enthousiasmus um den Christbaum zu schmücken sprachen für sich...


Melody observait aussi ce qui se passait et se cachait sous le sapin, jouait allègrement avec les étoiles du sapin et l'eau qui nourrit notre sapin...
Melody hat auch beobachtet, was da passiert und hat auch tatsächlich angefangen verstecken zu spielen unter dem Christbaum, die Sterne zu malträtieren und mit dem Wasser zu "feugen"


L'installation de notre crèche fut laborieuse, mais le résultat valait largement le coup... même si le salon fut temporairement comme un forêt, avec de la mousse partout, des écorces d'arbre, des branches de sapin, des cailloux... et Grégoire était un grand acteur dans la distribution de ces éléments forestiques dans le salon entier...
Der Krippenaufbau war richtig kompliziert, aber das Ergebnis hat jeden Aufwand gelohnt... auch wenn unser Wohnzimmer zeitweise wie ein Wald ausgesehen hat, mit Moos, Rinde, Tannenzweigen und Steinen überall... Grégoire war da natürlich der Hauptverantworliche für die komplette strategische Verteilung der waldlichen Deko im ganzen Erdgeschoss...