mercredi 20 août 2008

Au passage à la maison / Zu Hause

Il a une bonne bouille notre petit Grégoire, hein?
Unser kleiner Grégoire ist doch ein ganz süsser Wicht, nicht wahr?



samedi 16 août 2008

Autour du petit baptisé... / Beim Tauffest


L'abbé Banauch fait connaissance avec le petit baptisé
Pater Banauch macht Bekanntschaft mit seinem Täufling

Un petit repos bien mérité...
Ein kleiner Mittagsschlaf zwischen den Gästen

Oncle Erwin, Tante Maja et Oncle Hermann
Onkel Erwin, Tante Maja und Onkel Hermann
L'arrière grand-père de Grégoire
Der Urgrossvater von Grégoire
Un petit concert donné par les soeur des Marie...
Ein kleines Konzert von Juliane und Verena...... et l'auditoire!
... und das Publikum!

Marie et Sabine
Maria und Sabine
Marie et son petit baptisé
Maria und ihr kleiner Täufling

Mathieu, le parrain de Grégoire
Mathieu, der Taufpate von Grégoire

Nos amis Gabriel, Sabine et la petite Emilia qui a 15 jours de plus que Grégoire
Unsere Freunde Gabriel, Sabine und die kleine Emilia, die 15 Tage älter ist als Grégoire

Cette fête à l'ocassacion du baptême de Grégoire fut excellente! Merci à tous d'être venu et de nous avoir entouré pour ce grand jour!
Merci à tous ceux qui nous ont aidé pour la préparation et le bon déroulement du baptême et de la fête!
Dieses Fest anlässlich zur Taufe von Grégoire war für alle sehr schön! Vielen Dank an alle, die gekommen sind und mit uns die Taufe gefeiert haben!
Vielen herzlichen Dank auch an all jene, die uns bei der Vorbereitung und beim Ablauf des Festes zur Seite gestanden sind!

vendredi 15 août 2008

Baptême de Grégoire le 15 août / Taufe von Grégoire

Le baptême de Grégoire a lieu à Maria-Thann, en Bavière, près de Wangen. Monika, la soeur de marie et Mathieu, le meilleur ami d'Eymeric sont les parrains. L'abbé Banauch baptise Grégoire.
Die Taufe von Grégoire findet in Maria-Thann statt. Monika, die Schwester von Maria und Mathieu, Eymercis bester Freund sind die Taufpaten. Pater Banauch tauft Grégoire.
Avec les parents, Monika et Mathieu pendant l'homélie
Mit den Eltern, Monika und Mathieu während der Ansprache

Une partie des invités
Ein Teil der Taufgäste


Notre petit bonhomme dort tranquillement pendant le questionnement des parrains, mais le sel ne semble pas lui plaire
Unser kleiner Mann schläft noch ganz ruhig während der Befragung der Paten
, das Salz scheint ihm aber nicht zu schmecken.




Le prêtre a posé l'étôle sur Grégoire pour le guider dans l'église
Der Priester legt die Stola auf Grégoire um ihn in die Kirche einzulassen


EPHPHETA, ca veut dire: ouvre-toi!
EPHPHETA, das heisst: öffne dich!


EGO TE BAPTIZO IN NOMINE PATRIS ET FILII ET SPIRITUS SANCTI
Je te baptise au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit
Ich taufe dich im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes


Voilà notre petit baptisé!
Hier ist unser kleines Christen-kind!


La bougie de baptême a été allumé au cierge pascal
Die Taufkerze wird an der Osterkerze angezunden


Eymeric et Marie
Eymeric und Maria


Pendant la consécration à la vierge
Während der Weihe an die Gottesmutter



Une photo avec tous les invités
Hier ein Photo mit allen Taufgästen

Avec les parents, les grands-parents, l'arrière grand-père, les parrains et l'abbé Banauch
Mit den Eltern, Grosseltern, Urgrossvater, Paten und Pater Banauch


Les parrains, les parents et Grégoire
Die Paten, die Eltern und Grégoire

Eymeric, Marie et Grégoire
Eymeric, Maria und Grégoire

mardi 5 août 2008

Vacances à Wangen en Allgäu / Ferien in Wangen

Papa m'a mis un drôle de ruban sur la tête... veut-il faire de moi un émir? Mais moi, je veux devenir un boxer!
Papa hat mir einen lustigen Turban gemacht... möchte er aus mir einen Emir machen? Ich möchte aber Boxer werden!!
Petit dialogue entre père et fils:
Père: " Chut mon amour... papa est là avec toi... calme-toi.... chuuuut"
Le fils: "Papaaaaaaaaaa!! Je veux maman!!!!!!!!!!!!!!"
Kleines Zwiegespräch zwischen Vater und Sohn:
Vater: " Schut mein Kleiner.... Papa ist doch da.... sei ganz ruhig.... schuuuuuuuuuut"
Sohn: " Papaaaaaaaaa!! Ich will Mama!!!!!!!!"

Père: " Oui, maman va arriver..."
Le Fils: " Mais je veux maman maintenant!!"
Vater: " Ja, Mama kommt gleich..."
Sohn: "Mama soll aber jetzt kommen!!"

lundi 28 juillet 2008

Petit séjour au Barroux du 23 au 28 juillet / Priesterweihe in Le Barroux


Le 26 juillet 2008, Erwan ou "Frère Odon" (un frère d'Eymeric) a été ordonné prêtre au monastère bénédictin du Barroux. Ce fut une grande joie pour toute la famille.
Ce fut le premier grand voyage de Grégoire qui lui a apporté la bénédiction d'un nouveau prêtre, du père abbé et du Cardinal Rodé.

Am 26. Juli 2008 wurde Eymeric's Bruder Erwan, oder Frère Odon in Le Barroux zum Priester geweiht. Das war eine grosse Freude für die ganze Familie.
Es war auch die erste grosse Reise für Grégoire, die ihm unter anderem den Segen eines Neupriesters, des Abtes und des Kardinal Rodé's gebracht hat.



Marie et Grégoire avec Amaury Marie et Grégoire avec Mr et Mme Sow
Maria, Grégoire und Amaury Maria und Grégoire mit Freunden

Grégoire dort tranquillement.... malgré la chaleur!!
Grégoire schläft ganz fest... trotz der Hitze!!


De gauche à droite: Amaury, Eymeric, Marie avec Grégoire, Mathilde avec Maëlys et Adrien. Frère Odon est en première ligne davant Amaury et Eymeric.
Von links nach rechts: Amaury, Eymeric, Maria mit Grégoire, Mathilde mit Maëlys und Adrien. Frère Odon ist in erster Reihe vor Amaury und Eymeric.


Toute la famille réunie
Die ganze Familie versammelt

dimanche 20 juillet 2008

Grands-parents allemands arrivent le WE du 11 juillet / Oma und Opa kommen uns besuchen


Le week-end du 11 juillet, les grands-parents allemands sont venu voir leur premier petit-enfant

Am Wochenende vom 11. Juli kommen uns die Eltern von Maria besuchen um ihr erstes Enkelkind zu sehen

Avec Oncle Dominicus... et la grand-mère allemande
Mit Onkel Dominicus... und der deutschen Oma


Avec le grand-père allemand qui porte son premier petit-enfant dans ses bras!
Mit dem deutschen Grossvater, der sein erstes Enkelkind im Arm trägt!


Une statue doré du Christ trône sur les vignes à quelques centaines de mètres de notre maison
Eine goldene Christusstatue trohne in den Weinbergen, ein paar hundert Meter von unserem Haus entfernt


Après la promenade en écharpe, petit Greggy-Boy se repose dans l'herbe
Nach dem Spaziergang im Tragetuch, ruht sich Greggy-Boy im Gras aus


"Je suis bien avec mon papa!"

"Ich bin gerne mit Papa zusammen!"

samedi 19 juillet 2008

Congé paternité à partir du 9 juillet / Vaterschaftsurlaub


"Avec maman c'est toujours doux.... ...mais j'ai faim!!
"
"Mit Mama ist es immer ganz sanft... ...aber ich habe Hunger!!"


"J'aime bien regarder ma maman!"
"Ich mag es meine Mama anzuschauen!"


Le pape St Grégoire le Grand est le St Patron de notre petit Grégoire...
Der Papst Gregor der Grosse ist der Namenspatron von unserem kleinen Grégoire


Le 16 juillet... une petite sieste pendant la révision de l'anglais...
Am 16. Juli... ein kleiner Mittagsschlaf während der Englischvokabeln...


Le 17 juillet
Am 17. Juli