dimanche 18 juillet 2010

Un long week-end en famille prend fin / Ein langes Wochenende in der Family geht zu Ende


A 27°C, on est très bien en couches sur la peau d'agneau.... petit étirement pour rester souple... quoi de plus beau dans la vie qu'une sieste pareille?
Mit 27°C ist es am Besten, einfach in Windel auf dem Lammfell zu liegen... eine kleine Streckung um gelenklich zu bleiben... was gibt es Schöneres im Leben als solch ein Mittagsschlaf?










Aujourd'hui, Sabine vient pour peser Théophile, un moment d'extrème attention pour Grégoire, qui suit chaque geste avec grand intérêt
Heute ist Sabine gekommen, um Théophile zu wiegen... Grégoire hat das Alles sehr fasziniert und er hat jeden Handgriff genau beobachtet




Grégoire et Papa dans la ferme...
Grégoire und Papa auf dem Bauernhof...


Depuis la naissance, Grégoire s'intéresse davantage aux poupées...
Seit der Geburt interessiert sich Grégoire sehr für seine Puppen...


Un papa qui n'a d'yeux que pour son fils nouveau-né...
Ein Papa, der nur Augen für seinen Neugeborenen Sohnemann hat...






Théophile est en train de saisir l'importance d'un pouce...
Théophile hat seinen Daumen schon ziemlich gut gefunden...


Petit regard intime entre père et fils... le fils a l'air de s'interroger sur son père...
Kleiner Blickaustausch zwischen Vater und Sohn... der Sohn scheint sich über seinen Papa zu befragen...


... et le trouve carrément amusant!!
... und findet ihn wirklich amüsant!!


Mais trop de photos fatiguent...
Aber zu viele Photos machen müde...


Grégoire et Melody jouent ensemble toute la soirée... jusqu'à 22h...
Grégoire und Melody spielen zusammen den ganzen Abend... bis 22 Uhr...

samedi 17 juillet 2010

17 juillet /17. Juli

Théophile en petit "paquet"
Théophile als kleines Paket


... on voit bien un début de jaunisse... mais un bain de soleil derrière la vitre l'efface bientôt
... ein kleiner Gelbstich kommt... aber dem wird mit einem Sonnenbad hinter der Scheibe den Garaus gemacht

vendredi 16 juillet 2010

16 juillet / 16. Juli



Comme Maman est occupée par son petit frère et que Papa prépare un barbecue, Grégoire se cherche les dernières restes à manger... ici un paprika jaune...
Da Mama mit seinem kleinen Bruder beschäftift ist und Papa gerade einen Grill macht, sucht sich Grégoire die letzten Reste zum Essen... hier eine gelbe Paprika...


... et à l'attaque pour la dernière paprika rouge...
... und jetzt die letzte rote Paprika...


...non, nous ne sommes pas des mauvais parents qui ne donnons rien à manger à leurs enfants... mais comme il n'y a pas de "sucré ou salé" à portée de main, Grégoire s'oriente tout simplement vers la nourriture saine...
... nein, wir sind keine schlechte Eltern, die ihren Kindern nichts zu essen geben... aber da nichts Süsses greifbar ist, sucht sich Grégoire automatisch Gesundes zum Essen...



jeudi 15 juillet 2010

15 juillet / 15. Juli


Un petit ange endormi...
Ein kleiner schlafender Engel...






Jeux de main
Fingerspiel


On se tient par la main...
Wir halten uns an der Hand...


Tête contre tête
Kopf gegen Kopf


Marie peut "enfin" allaiter à nouveau...
Jetzt kann Maria "endlich" wieder stillen...


Petit malicieux...
Kleiner Malefiz...

mercredi 14 juillet 2010

14 juillet / 14. Juli


Quelle merveilleuse sage-femme qui pense à l'anniversaire de la maman le jour après l'accouchement... merci Sabine!!
Was für eine super Hebamme... sie hat an den Geburstag der Mutter, ein Tag nach der Geburt gedacht... vielen Dank Sabine!!



Marie a eu le plus beau cadeau du monde pour son anniversaire: notre petit Théophile...
Maria hat zu ihrem Geburstag das wohl schönste Geschenk bekommen: unseren kleinen Théophile...


















Complicité fraternelle naissante... Grégoire voulait garder son petit frère dans son lit ce soir...
Neue Geschwisterliebe... Grégoire wollte seinen kleinen Bruder heute Abend im Bett behalten...



mardi 13 juillet 2010

Un accouchement "fait maison" / Eine "hausgemachte" Geburt


Je me réveille à 1h30 en plein milieu de la nuit et j’ai quelques petites contractions… Comme je n’arrive tout de même pas à me rendormir, je décide de me lever pour ranger un peu la cuisine après un dîner de fête préparé par Eymeric (tarte tatin d’aubergine et tiramisu aux pêches)… on ne sait jamais comment vont se développer les choses !

Ich bin um 1h30, mitten in der Nacht wach geworden und fühle ein paar kleine Wehen… da ich nicht mehr einschlafen kann, stehe ich auf um ein wenig Ordnung zu machen in der Wohnung… nach Eymerics Festabendessen (Auberginen-Tarte-Tatin und Pfirsichtiramisu), war eine kleine Aufräumaktion nötig… und da man ja nie weiss, wie sich die Sache kristallisieren wird, seien wir mal auf das Schlimmste (bzw das Beste!!) gefasst!


Eymeric vint me rejoindre une demi-heure plus tard... Très vite, mes contractions se rapprochaient, et s’intensifiaient en même temps… A 3h, j’appelais la sage-femme, Sabine, pour lui dire de venir au plus vite !

Eymeric kommt eine halbe Stunde später auch herunter.… Sehr schnell sind meine Wehen häufiger geworden und wurden zugleich intensiver… um 3 Uhr rief ich unsere Hebamme, Sabine, an, um ihr zu sagen, dass sie so schnell wie möglich kommen soll!


Pour cette naissance, nous avions décidé d’accueillir notre nouveau-né à la maison… Ce projet nous tenait déjà à cœur pour Grégoire, mais à l’époque nous n’avions pas trouvé de sage-femme pratiquant des AAD (accouchements à domicile). Cette fois, une sage-femme allemande, qui pratique aussi en France a accepté de nous accompagner….une vraie championne du « fait maison»…

Für diese Geburt haben wir uns entschlossen eine Hausgeburt zu machen, um so unser kleines Baby bei uns zu Hause entdecken zu können… Dieses Ziel hatten wir auch schon für Grégoire verfolgt, aber damals fanden wir noch keine Hebamme, die Hausgeburten in unserem Bezirk durchführte. Aber dieses Mal haben wir eine deutsche Hebamme gefunden, die auch in Frankreich tätig ist… sie ist eine echte Spezialistin von „hausgemachten“ Geburten…


Notre sage-femme partit à 3h de chez elle et arriva chez nous une heure plus tard… Entretemps, les contractions s’enchainaient, la poche des eaux se rompit et j'eus peur d'accoucher avant que la sage-femme n'arrive... Eymeric était d’un calme olympien et tout proche d’obtenir son diplôme de sage-femme…

Unsere Hebamme ist um 3 Uhr aufgebrochen und wird eine Stunde später bei uns sein… Zwischenzeitlich sind die Wehen richtig heftig geworden , die Fruchtblase platzte und

ich bekam Angst, dass das Kind noch vor der Hebamme da ist. Eymeric blieb ganz ruhig und war ganz nah daran, sein Diplom als Hebamme zu bekommen…


Enfin, à 4h05, la porte s’ouvrit et Sabine arriva en courant… et à 4h14, notre bébé était enfin là !

Endlich ging um 4h05 die Tür auf und Sabine kommt angerannt… und um 4h14 war unser Baby endlich da!