dimanche 11 octobre 2009

Eymeric est parrain / Eymeric ist Taufpate

Le dimanche 11 octobre, c'était le tour d'Eymeric d'être parrain de la petite Bénédicte
Am Sonntag 11. Oktober, war es an Eymeric Taufpate von der kleinen Bénédicte zu sein











Le fier parrain
Der stolze Pate




Avec la marraine
Mit der Patin




Eymeric et Emeric
Eymeric und Emeric

Marie est marraine / Maria ist Taufpatin


Le samedi 10 octobre, Marie a eu la joie d'être marraine d'un petit Baudouin. La cérémonie du baptême avait lieu dans l'église St Joseph à Koenigshoffen.
Am Samstag den 10. Oktober hatte Maria die Freude, Taufpatin eines kleinen Baudouins zu werden. Die Taufzeremonie war in der Kirche St. Joseph in Koenighoffen.

Avec le parrain
Mit dem Taufpaten


Anne-Ségolène avec son Baudouin
Anne-Ségolène mit ihrem Baudouin
















Les grands-parents paternel de Baudouin
Die Grosseltern väterlicherseits von Baudouin


Et voilà un petit baptisé qui dort tranquillement tout l'après-midi après avoir fait la java pendant toute la cérémonie...
Hier der kleine Täufling, der jetzt ruhig schläft nachdem er während der ganzen Taufe geweint hat...

dimanche 4 octobre 2009

Entre vignes et vergers...promenade et cueillette... / Zwischen Weinbergen und Obstbäume... Spaziergänge und Ernte...

Comme les vignes sont pleines de ressources diverses, dont entre autre des pommiers et poiriers, et aucunement exploitées, nous avons pris l'habitude de nous en occuper...
Da die Weinberge auch andere Ressourcen haben als Trauben, und diese überhaupt nicht ausgenützt werden, bedienen wir uns nach Belieben an Afpel- und Birnbäumen...


Pour Marie, les "cauchemars" de l'enfance sont devenus un "rêve/réalité"... Pendant de longues années, étant enfant, elle devait aider au ramassage des pommes...mais finalement ce"devoir" est devenu "vouloir".... Conclusion: Que les parents qui ont du mal à croire en certaines capacités de leurs enfants attendent qu'ils soient adultes! Car voilà que tout peut changer une fois devenu parent à leur tour...
Für Maria werden da Kinder(alb-)träume wahr... sie hatte jahrelang Äpfel auflesen "müssen", aber aus diesem "müssen" ist jetzt "wollen" geworden... Fazit: Eltern die keine Hoffnung haben in manch eine Eigenschaft ihrer Kinder: alles ändert sich wenn sie Erwachsen sind!




Les tracteurs....un "cauchemar" pour les parents (comment les faire descendre une fois montés?), un rêve pour les enfants (on peut aller faire un tour Papa?)... Grégoire est un vrai garçon: les véhicules, tout spécialement les engins agricoles l'attirent... et quel bonheur pour lui de se retrouver pour la première fois sur un tracteur! Mais comme dans la Bugatti, il n'a pas perdu une seconde pour se sentir conducteur légitime du véhicule!
Traktoren... ein Albtraum für die Eltern (wie bekommen wir den Kleinen wieder herunter?), ein Traum für die Kinder (können wir mal fahren Papa?)... Grégoire ist ein richtiger Junge: alle Fahrzeuge, und im Besonderen die Traktoren ziehen ihn an... welch ein Glück für ihn zum ersten Mal auf einem zu sitzen! Aber wie in dem kleinen Bugatti auch, verliert er keine Sekunde um sich als legitimer Fahrer des Fahrzeugs zu fühlen!


Thérèse et Augustin n'étaient pas moins fiers...
Thérèse und Augustin ware nicht weniger stolz...


Grégoire en mode "je veux des raisins" et dans le mode "dégustation"
Grégoire in der Phase "ich will Trauben" und dann in der "Kostprobe"


L'installation de Grégoire en écharpe... et la "Raubtierfütterung"
Grégoire wird im Tragetuch installiert.... und dann die "Raubtierfütterung"


Thérèse qui est toujours là pour quelques photos.... future modèle?
Thérèse ist immer für ein paar Photos bereit... späteres Model?




Augustin qui a mal aux pieds se laisse pousser... Elisabeth et Marie en mode kangourou...
Augustin hatte Fussweh und liess sich schieben.... Elisabeth und Maria im Känguru-Modus....

dimanche 27 septembre 2009

Tendance vendanges / Ernte-Tendance

Entre une grappe de Riesling et de Gewürztraminer, chacun peut choisir son Grand Cru...
Zwischen Riesling- und Gewürztraminertrauben, kann sich jeder seinen Edelwein heraussuchen...




Petit château perdu au cœur du vignoble
Ein kleines Schloss verloren im Weinberg


Les premiers pas de Grégoire dans les vignes, d'abord avec Maman,
mais très vite nos chemins se séparent...
Grégoires erste Schritte in den Weinbergen, zuerst mit Mama,
aber bald trennen sich unsere Wege


... et Grégoire continue son aventure tout seul...
... und Grégoire geht sein Abenteuer alleine weiter....




L'été on l'aime pour sa chaleur, l'automne pour ses couleurs...
Den Sommer liebt man für die Wärme und den Herbst für die Farben...




Wahou quelle montée! Non je ne vais pas encore grimper la-dessus! J'attendrai un peu, histoire d'être plus stable sur mes pieds!
Ach jeh, was für ein Anstieg! Nein da geh ich noch nicht hoch! Ich warte noch ein bisschen, bis ich besser auf meinen Beinen bin!


Notre promenade dominicale nous emmenait sur les collines où se trouvaient des cheveux aux sabots plus larges que la tête de Grégoire...
Unser Sonntagsspaziergang brachte uns an einer Pferdewiese vorbei... die Hufe der grossen Arbeitstiere waren grösser als der Kopf von Grégoire...







L'automne s'annonce
Der Herbst kündigt sich an


Coucher de soleil sur les Vosges
Sonnenuntergang über den Vogesen