lundi 11 avril 2011

Bodensee

Premier jour des "vacances", dernier jour de beau temps... rhaaaaaa.... nous sommes partis au bord du lac de Constance, mais le ciel était voilé, aucune vue sur les Alpes encore enneigées (depuis, il a à nouveau neigé sur les montages, pas chez nous heureusement...), mais Grégoire et Dominicus étaient enchantés d'être au bord de l'eau...
Erster "Ferientag" und letzter schöner Tag... grrrrr... wir sind heute an den Bodensee gefahren, auch mit verschleiertem Himmel, keiner Sicht auf die noch verschneiten Alpen haben sich Grégoire und Dominicus sehr gefreut, am Wasser zu sein...

Grégoire à la vue de l'eau me parlait de "se baigner"... pauvre Greg, ça ne sera pas pour aujourd'hui... l'eau étant encore froide, le temps pas très chaud et venteux, en maman raisonnable je lui ai interdit de se baigner en mois d'avril...  mais il ne se le laissait pas prendre tout de même de tremper ses pieds... et les quelques mètres qu'il a fait, il sentait que l'eau était fraîche...
Als Grégoire das Wasser gesehen hat, hat er gleich mal "baden" gesagt... armer Kleiner, das wird heute nichts! Das Wasser ist noch kalt, das Wetter nicht seeehr warm und ziemlich windig... als vernünftige Mutter habe ich es ihm also untersagt... er hat es sich dennoch nicht nehmen lassen, die Füsse reinzustrecken... und die paar Meter, die er gemacht hat, da hat er schon bemerkt, dass das Wasser noch kalt ist...

 

Des explorations au bord de l'eau
Erforschung des Ufers
 

Le fréteur Théo
Der Reeder Théo


 Dominicus en attente de vagues
Dominicus wartet auf Wellen

De retour à la maison, avant que Opa change nos pneus, les garçons ont voulu suivre mon exemple et nettoyer les jantes... 
Wieder zu Hause, bevor Opa unsere Reifen wechselt, sind die Jungs meinem Vorbild gefolgt und haben sich daran gemacht, die Felgen zu putzen...da heisst es auch: "wer will fleissige Handwerker sehn, der muss zu uns Kindern gehn..."
 

Théophile observe les "ouvriers" d'un oeil riant...
Théophile beobachtet die Handwerker, wie immer, mit lächelnden Augen


samedi 9 avril 2011

Quand le soleil s'invite au printemps / Wenn sich die Sonne im Frühling einlädt


 Avec l'arrivé du soleil, nous passons (enfin, surtout Grégoire!) la journée dehors... activité phare du moment: aligner toutes ses véhicules... dans les fleurs de maman, sinon cela ne serait pas drôle...
Mit der Sonne, die nun endlich länger und wärmer scheint, verbringen wir (vor allem Grégoire), die meiste Zeit im Garten... seine Lieblingsbeschäftigung ist es, seine Farhzeuge in Reih und Glied aufzureihen... und das in Mamas Blumen...

Grégoire et le sécateur: après les ciseaux, c'est avec le sécateur qu'il s'exerce... mais on vous rassure, il ne le fait que sous surveillance rapprochée!
Nach den Scheeren, versucht sich Grégoire nun an der Gartenscheere... aber keine Angst, er macht dies nur unter strenger Aufsicht!


On plante les dahlias et Gréogire y met un point d'honneur pour y participer...
Wir pflanzen die Dahlien und für Grégoire ist es Ehrensache auch mitzuhelfen...

 Il observe attentivement...
Er beobachtet Alles genau...

Le bonheur de Grégoire: un petit tracteur (pardon pour l'infidélité à notre marque Skoda...) qu'il ne quitte que très rarement...
Grégoires neues Glück: ein kleiner Traktor (tut uns leid, dass wir hier unserer Marke Skoda nicht treu gebliben sind...), den er seitdem kaum verlässt...

 Un amour entre frères n'est pas toujours "tendre" comme le souhaiteraient les adultes...
Bruderleibe ist oft nicht so "zärtlich" wie es sich die Erwachsenen wünschen...

 


En fin d'après-midi nous nous sommes promenés près sur le Stephansberg de Marlenheim en faisant suite à la demande de Grégoire qui voulait aller "en montagnes"...
Am Spätnachmittag sind wir auf dem Stephansberg bei Marlenheim spaziergen gegangen. Grégoire wollte heute unbedingt "in die Berge" gehen...

Un câlin pour Maman...
Eine kleine Umarmung für die Mama...


Grégoire est déjà bronzé comme la terre...
Grégoire ist schon so braun gebrannt wie die Erde...

 Et il est déjà Pick-nick-time...
Es ist schon Pick-nick-time...


Un regard bleu...
Ein blauer Blick...

Il est bon de s'asseoir au bord du chemin, sous le soleil du soir...
Es ist so schön, sich einfach am Wegrand niederzulassen, in der Abendsonne...


On court, on court...
Wir rennen!
 

Qu'est-ce qu'on ne donnerait pas pour un sourire de Théophile?!
Was würde man nicht alles für ein Lächeln von Théophile geben?!

jeudi 7 avril 2011

Le carnaval après l'heure / Verspäteter Fasching

 J'ai trouvé Théophile ainsi: enroulé dans le tapis de jeu à l'autre bout de la pièce par rapport à l'endroit où était le tapis auparavant... aucune idée comment il a réussit à s'enbobiner dedans...
Ich habe Théophile so gefunden: einen seinen Spielteppich gehüllt, am anderen Ende des Zimmers... keine Ahnung wie er es geschafft hat, sich zo einzuwickeln


Grégoire, lui se met un bol bleu sur la tête... je ne sais pas ce qu'il l'a pris... un coup de soleil?
Grégoire setzt sich einen blauen Eimer auf den Kopf... was ihn dazu führte, weiss ich auch nicht... vielleicht einen Sonnenstich?

Pour être honnête, il me rappelle certains chapeaux de mariage... mais chuuuut!
Um ehrlich zu sein, erinnert er mich an manch einen Hut bei Hochzeiten.... aber nicht sagen!

mercredi 6 avril 2011

Une histoire d'autocollants... / Eine Geschichte von Aufklebern

Le calme complet m'averti comme d'habitude... cette fois "le calme" vient du jardin... je découvre alors les deux petits mecs tranquillou dans l'herbe, le grand auto-collisant son petit frère avec les autocollants ronds que j'avais laissé dans un tiroir...
Die komplette Ruhe ist für mich, wie immer ein Alarmzeichen... dieses Mal kommt die "Ruhe" vom Garten... ich finde die zwei Kerls gemütlich im Rasen, der Grosse verklebt den Kleinen mit Aufklebern, die ich in einer Schublade gelassen habe...

Théophile reste zen, malgré le fait que Grégoire lui colle des autocollants un peu partout et se détend en mâchant du papier...
Théohpile bleibt richtig zen, auch wenn Grégoire ihn verklebt, er entspannt sich mit Papierkauen...


"Dis, grand-frère, tu as bientôt fini?"
"Sag grosser Bruder, bist du bald fertig?"

Le visage fini, on passe aux jambes...
Als das Gesicht fertig ist, geht es mit den Beinen weiter...

Euh oui, je vois plus bien! J'ai même un autocollant sur l'oeil!
Ohh, ich sehe nicht mehr gut! Ich habe einen Aufkleber auf dem Auge!

Et Grégoire qui se prend des airs de "beau"...
Und Grégoire fühlt sich richtig fesch...

 Pauvre chou!
Armer Kleiner!

Grégoire très concentré à sa tâche...
Grégoire ist sehr konzentriert...

Et Théophile n'est pas malheureux tout de même...
Und Théophile ist trotz Allem nicht traurig...

Qu'est-ce qu'on se marre chez nous!
Wie es doch bei uns so lustig ist!

Grégoire continue sur ses jambes... cette ligne d'autocollants est resté même jusqu'au jour d'après!
Grégoire macht auf seinen Beinen weiter... diese Aufkleberlinie ist sogar bis zum nächsten Tag noch geblieben!