jeudi 7 avril 2011

Le carnaval après l'heure / Verspäteter Fasching

 J'ai trouvé Théophile ainsi: enroulé dans le tapis de jeu à l'autre bout de la pièce par rapport à l'endroit où était le tapis auparavant... aucune idée comment il a réussit à s'enbobiner dedans...
Ich habe Théophile so gefunden: einen seinen Spielteppich gehüllt, am anderen Ende des Zimmers... keine Ahnung wie er es geschafft hat, sich zo einzuwickeln


Grégoire, lui se met un bol bleu sur la tête... je ne sais pas ce qu'il l'a pris... un coup de soleil?
Grégoire setzt sich einen blauen Eimer auf den Kopf... was ihn dazu führte, weiss ich auch nicht... vielleicht einen Sonnenstich?

Pour être honnête, il me rappelle certains chapeaux de mariage... mais chuuuut!
Um ehrlich zu sein, erinnert er mich an manch einen Hut bei Hochzeiten.... aber nicht sagen!

Aucun commentaire: