lundi 1 mars 2010

ROMA lundi 1er mars / ROMA Montag, den 1. März


San Giovanni in Laterano

La façade du Latran réalisée par Allesandro Galilei avec le Christ, saint Jean Baptiste et l'apôtre Jean et les huit pères de l'Eglise latins et grecs
Die Fassade der Lateranbasilika mit den Standbildern Jesu Christi, Johannes des Täufers, des Evangelisten Johannes und der acht lateinischen und griechischen Kirchenväter ist von Allesandro Galilei erstellt worden.




L'Apôtre des nations
Der Völkerapostel


L'autel papal renfermant l'autel en bois sur lequel les 33 premiers papes (de saint Pierre à saint Sylvestre) ont dit la sainte Messe
Der Papstaltar, der die Reliquien des alten Holzaltares beinhaltet auf dem die ersten 33 Päpste die Messe zelebrierten (vom Heiligen Petrus bis zum Heiligen Sylvester)








San Paolo fuori le Mura
Saint Grégoire le Grand
Heiliger Gregor der Grosse


Marie admire le cloître, chef d'œuvre de l'art cosmatèque du XIIIème siècle
Maria bewundert den Kreuzgang, ein Meisterwerk der Cosmatenkunst des 13. Jahrhunderts




Santa Maria Maggiore
Cette basilique abrite sous le maître-autel les reliques de l'Évangéliste Saint Mathieu.
On y trouve aussi la tombe de Gian Lorenzo Bernini sur laquelle on peut lire: "La noble famille du Bernin attend ici la Résurrection"
In dieser Basilika sind unter dem Hauptaltar die Reliquien vom Evangelisten Matthias.
In der Kirche befindet sich auch das Grab von Gian Lorenzo Bernini auf dem man Folgendes lesen kann: "Die Adelsfamilie Bernini wartet hier auf die Auferstehung".

Le campanile le plus haute de Rome (75 m)
Der höchste Glockenturm Roms (75m)


Les reliques de la crèche de Bethléem
Die Reliquien der Krippe aus Bethlehem


Tombeau du pape Clément VIII dans la chapelle Pauline
Grab von Papst Klemens VIII in der Cappella Paolina


San Pietro in Vincoli
Le Moïse de Michelangelo où tout le génie de l'artiste s'exprime.
On trouve aussi dans cette église les chaînes avec lesquelles St Pierre fut attaché suite à son arrestation à Jérusalem
Der Moses von Michelangelo in dem sich das ganze Genie des Künstlers ausdrückt.
In dieser Kirche findet man auch die Ketten, mit denen der Hl. Petrus nach seiner Verhaftung in Jerusalem gefesselt wurde


En nous promenant nous assistons à des prises de vue au pays de la Doce Vita
Beim Spazieren gehen stiessen wir auf eine Filmaufnahme


Colosseo

dimanche 28 février 2010

samedi 27 février 2010

vendredi 12 février 2010

Dernier WE à Dahlenheim.... / Letztes WE in Dahlenheim

Chers tous,
comme vous l'avez déjà peut être appris, nous allons déménager cette semaine pour découvrir un nouveau petit village...toujours Alsacien!

Et puis nous enchaînerons la première semaine de mars avec un séjour à Rome pendant quelques jours, ce qui nous réjouit particulièrement car c'est un projet qui remonte à plusieurs années...

Ihr Lieben,
wie ihr vielleicht schon mitbekommen habt, werden wir diese Woche umziehen und ein anderes, kleines elsässisches Dorf entdecken... aber nur 5min von Dahlenheim entfernt.

Und dann werden wir für ein paar Tage nach Rom gehen und die ewige Stadt nach so langer Zeit endlich mal wiedersehen...
Wundert euch also nicht, wenn bis dahin keine neuen Aktualisierungen auf dem Blog sind, denn wir werden bis zu unserer Heimkehr keine Internetverbindung haben.


Voici donc les dernières photos de Dalhenheim sous la neige...
Hier die letzten Photos von Dahlenheim... unter Schnee...








Les "petits vieux"
Die "kleinen Alten"




Grégoire nous aide à tourner la page...mais la musique continue!
Grégoire hilft uns das Blatt zu drehen... aber die Musik geht weiter!

mardi 9 février 2010

Les livres de Grégoire / Die Bücher von Grégoire


Après une période moins "livresque", Grégoire a redécouvert la lecture... il passe des heures à regarder ses livres (surtout avec Maman...), à demander ce que "c'est" et à chercher sur chaque page la "Ga-ge" = Katze = Chat (à prononcer: gagué)...
Nach einer kleinen Nicht-Buch-Phase, hat Grégoire seine vielen Bilderbücher wieder entdeckt und kann so Stunden verbringen (besonders mit Mama!...) die Bücher durchzublättern und die "Gage" = Katze zu suchen...


Et à Maman d'imiter -pour avoir le son en plus de l'image- la voiture, le petit poussin, le cochon, le tracteur... et à expliquer la vie agricole, les engins BTP, et le rôle de la police... enfin LA VIE d'un petit garçon quoi...
Und nun ist es an Mama, so wie ein Auto zu brummen, zu quiecken und das landwirtschaftliche und Auto-Lastwagen-Polizei etc zu erklären... DAS WICHTIGE im Leben eines kleinen Jungen...




Grégoire attentif et interrogatif... au moins à cet âge, les enfants croient encore ce qu'on explique (au moins pour quelque temps!!)
Grégoire hört andächtig zu und "stellt" viele Fragen... in diesem Alter glauben einem noch die Kinder was man sagt... wenigstens wenn es ihnen passt!


Une des passions de notre fils sont les chaussures, chaussons, chaussettes... tout cela s'appelle en général "chia-chia"...
Des pieds nus ou déchaussés, Grégoire ne peut pas les voir... il apporte parfois à nos invités, qui ont eu la gentillesse d'enlever leurs chaussures, .....leurs chaussures... Cela ne veut pas dire qu'il faut partir, c'est juste que Grégoire a déjà acquis certaines notions d'ordre....plus focalisées sur la tenue des pieds... que sur la propreté de la cuisine ...
Eine Leidenschaft von Grégoire sind die Schuhe, Socken, kurz "Schia-schia" (oder so ähnlich) genannt.
Grégoire kann keine nackten oder unbesohlten Füsse sehen... da bringt er einem sofort die (Haus-) Schuhe oder Socken... das kann schon manchal vorkommen wenn wir Besuch haben und dieser freundlicherweisse die Schuhe ausszieht... das soll aber keine Aufbruchstimmung bedeuten, sondern ist lediglich so ein Ordnungssinn von Grégoire für manche Dinge...

Le but poursuivi sur ces photos ne nous a pas été révélé...
Sein verfolgtes Ziel auf diesen Photos ist uns verschleiert geblieben...





lundi 1 février 2010

No comment...


Pour changer: du Van Houten... (et bien sûr, juste après que Maman ait passé la serpillière dans la cuisine)
Kleiner Wechsel: Kakao... (und natürlich nachdem Mama die Küche geputzt hat)



mardi 26 janvier 2010

Le soir les fatigués ressucitent / Am Abend stehen Müde auf


Hier soir, Grégoire a pleuré longtemps dans son lit, il avait probablement mal aux dents.... toute tentative de le recoucher était impossible... on l'a donc descendu jusqu'à 22h... aparemment c'était son horaire calins..
Gestern Abend hatte Grégoire wahrscheinlich Zahnweh und wollte nicht in sein Bett gelegt werden... wir haben ihn also letztendlich bis 22h heruntergeholt... wie man sehen kann hatte er wohl da seine "zärtliche Stunde"...




Petit Grégoire s'amuse (vous remarquerez, il a toujours une trace de farine sur son pyjama... il semble en être fier...)
Unser kleiner Grégoire scheint sich gut zu amüsieren... (wie ihr seht hat er immer noch einen Mehlfleck auf seinem Schlafanzug... diese Krankheit ist fast unüberwindbar...)


Qu'est-ce qu'on peut rigoler chez nous tard le soir...
Wie es bei uns lustig ist um 22h...


Quel fabuleux compagnon de jeux... que ferait-on sans notre petite Melody?
Was für ein toller Spielgefährte... was würden wir bloss ohne unsere Melody machen?


Et un petit calin... remarquez, ici Grégoire est modéré... il lui arrive de vouloir entourer le chat comme il nous entoure par le cou... et bien quand il fait ça avec Melody ça ressemble assez à une tentative d'étranglement... mais c'est juste de l'affection...
Ein kleines "Aja" (wie schreibt sich denn das???)... aber da hält sich Grégoire noch zurück! Oft will er die Katze umarmen wie er uns am Hals umarmt... wenn er das mit Meldoy macht, ähnelt das eher einem Erwürgeversuch... aber das ist nur Grégoires Zuneigung...

samedi 23 janvier 2010

La boulangerie "chez Grégoire" / Die Bäckerei "Bei Grégoire"

Le coup de la farine, Grégoire aime bien! Il l'a fait deux jours de suite...
Die Mehlgeschichte hat Grégoire gut gefallen! Er hat sie zwei Tage lang wiederholt...

La recette version Grégoire:
Hier das Rezept von Grégoire:

Ouvrez le tiroir que Maman a fermé quelques minutes auparavant en mettant des récipients plastiques avec de la farine dedans
Sortez les récipients et essayez de les ouvrir
Au bout de quelques minutes vous avez du y arriver
Versez la farine sur le sol de la cuisine
Öffne die Schublade, die die Mama ein paar Minuten vorher mit ein paar Eimern Mehl gefüllt hat
Hole die Eimer raus und versuche sie zu öffnen
Nach ein paar Minuten wirst du sie geöffnet haben
Leere nun das Mehl auf den Küchenboden


Mettez vous dedans et mettez-vous de la farine un peu partout sur les vêtements
Une fois bien répartie sur vous, sur le sol et partout où cela est possible, cherchez le balai pour étaler encore plus (si possible!) la farine sur le sol... petite astuce: prenez le grand et le petit balai, comme ça vous pouvez changer de position et de stratégie...
Une fois fini, vous cherchez Maman dans le bureau, mais avant qu'elle ne vous regarde, installez- vous bien dans un fauteuil d'abord, histoire de laisser vos traces de farine partout, puis touchez les coussins, le canapé, enfin vous voyez ce que je veux dire...
Setze dich in das Mehl und streich es dir so gut es geht, überall auf die Kleider, ins Gesicht und in die Haare
Wenn du das Mehl überall gut verteilt hast, dann hol den Besen und verteil das Mehl noch weiter im Haus... kleine Hilfe: nimm den Kehrwisch und den grossen Besen, dann kannst du ein bisschen die Position und deine Strategie abwechseln...
Wenn du fertig bist, dann hole deine Mama im Büro, aber bevor sie dich sieht, setz dich zuerst auf alle möglichen Stühle, Sessel und Sofa, damit die Mehlspuren auch überall sichtbar sind...


Et puis vous essayez d'attirer l'attention de Maman sur vous... moi j'ai fait ainsi: je me suis cramponné à elle!
Et là vous aller voir: elle va crier sa fierté... ça lui fait une telle impression de voir son fils boulanger... Elle est tellement émue qu'elle ne sait pas si elle doit pleurer ou rire... elle se décide pour le milieu, donc ce qu'on entend ce sont des tons un peu bizarres avec des mots bizarres...
Und jetzt versuche die Aufmerksamkeit deiner Mutter zu gewinnen... ich habe es so gemacht: ich habe mich an sie geklammert!
Und in diesem Augenblich werdet ihr sehen: sie wird schreien wenn sie dich sieht... es ist für sie so unglaublich ihren Sohn als Bäcker zu sehen... Sie ist so gerührt, dass sie nicht weiss ob sie lachen oder weinen soll... sie entscheidet sich für ein Mittelding und man hört Worte und Laute die ein bisschen komisch klingen und die ich leider nicht wiederholen kann...



Pour finir la recette, il me faut de l'aide, c'est pour ça que j'ai cherché Maman: elle a passé le reste de la journée à nettoyer, balayer, aspirer et laver partout où j'ai laissé mes traces, c'est à dire quasiment tout le rez-de-chaussée...
Quelle belle journée j'ai passé! Et j'ai remis ça le lendemain...pas de compétence sans expérience! dixit mon papa...
Um das Rezept zu beenden habe ich natürlich meine Mama geholt, denn sie macht das Klasse: sie hat den restlichen Tag damit verbracht, alles zu säubern, zu staubzusaugen, zu waschen... sie hatte viel zu tun, denn fast das ganze Erdgeschoss war schön mit Mehlspuren versehen...
Was für ein schöner Tag! Und das Ganze habe ich am folgenden Tage wiederholt....