samedi 22 mai 2010

Première avec la pâte à modeler / Premiere mit dem Knet

Depuis la découverte de la pâte à modeler chez Oma, Grégoire en demande régulièrement...
Seit der Entdeckung des Knetes bei Oma, will Grégoire jetzt auch bei uns kneten...


Très concentré...
Sehr konzentriert...




Son "oeuvre"...
Sein "Werk"...

mercredi 19 mai 2010

L'arrivée du nouveau chien-chien / Die Ankunft des neuen Hundes


Mercredi, 19 mai: une date importante pour Grégoire: il a retrouvé son chien-chien remplaçant le premier... (qui d'ailleurs a été retrouvé après notre départ caché dans une nappeau fonds d'un tiroir dans la cuisine de Oma...)
Mittwoch, 19. Mai ist ein wichtiges Datum für Grégoire: er hat endlich wieder einen Hund! Der Ersatzhund ist angekommen... (und sein richtiger Hund ist nach unserer Abreise von Wangen in einer zusammengenknüllten Tischdecke in einer Schublade in Omas Kücke wiedergefunden worden...)

Grégoire n'a pas encore l'air de comprendre qu'un chien-chien peut arriver en colissimo...
Grégoire scheint es noch unbegreifbar zu sein, wie ein Chien-Chien mit dem Paketdienst kommen kann


C'est quoi ça? C'est un chien? Sous plastique?
Was ist denn das? Soll das ein Hund sein? Unter Plastik?


Quelle étrange idée de me faire venir un chien emballé !
Was für eine dumme Idee, mir einen in Plastik gebundenen Hund kommen zu lassen!


Mais, mais, mais!!! Mais c'est lui!!!!!!!!! Mon chien-chien!!
Aber, aber, aber!!! Das ist er ja!!! Mein Wau-Wau!!


Ah oui, c'est le même... je peux faire les même choses avec lui!
Oh ja, das ist der Gleiche... ich kann die gleichen Sachen machen mit ihm!


Quelques gestes de tendresse pour son wau-wau...
Ein paar Streicheleinheiten für den neuen wau-wau...


... un sourire béat, heureux...
.... ein glückliches, zufriedenes Lächeln...


... et c'est parti! Un tour de cheval pour le chien-chien!!!!!!!!!!!!!
... und los geht's! Eine Runde reiten für den Hund!!!!


Satisfaire un enfant est si simple... qui d'entre nous se contenterait d'une peluche ou encore
du petit chien-chien?... cependant satisfaire un petit, qui est en manque de sa peluche est une mission plus ou moins impossible selon les moments... (notamment à l'heure de la sieste...)
Ein Kind zufriedenzustellen kann so einfach sein... wer unter uns wird sich denn mit einem Plüschtier zufrieden geben?... aber wie schwierig kann es sein, einen Kleinen Mann zu trösten, dem sein kleiner Hund fehlt... das ist je nach Augenblicken mehr oder weniger unmöglich... (besonders wenn er schlafen sollte...)

dimanche 16 mai 2010

Dimanche de pluie à Wangen... / Regensonntag in Wangen


Une journée grise s'annonce... et la grisaille n'arrivait pas trop à réveiller Grégoire ce matin qui avait du mal à tenir sa tête pour boire son chocolat...
Ein grauer Tag kündigt sich an... und er hat es auch nicht geschafft, Greggy richtig aufzuwecken, der Mühe hatte, heute seinen Kopf beim Kabatrinken aufrecht zu halten...


A force de ne pas savoir quoi faire, les "petits" se font un trip "Bubble trubble" sur l'ordinateur de Monika...
Da sie nicht wussten, was sie tun sollten, spielten sie einfach "Bubble trubble" auf Monikas Computer...


L'approche d'une marraine faisant sa lionne n'a pas l'air d'intimider notre Grégoire...
Das Heranschleichen der Patin, die ihre Löwennummer spielt, scheint Greggy nicht zu ängstigen...


Opa donne des cours de construction à son petit-fils... il ne s'agit pas encore de maisons, mais de chose plus importante encore aux yeux de notre Grégoire: construire les images d'animaux...
Opa gibt seinem Enkelsohn Bauunterricht... es handelt sich zwar noch nicht um Häuserbau, sondern um etwas viel Wichtigeres in den Augen von Greggy: Tierbilder bauen...


... un travail qui sera récompensé par la satisfactions des deux ouvriers...
... eine Arbeit die mit der Zufriedenheit der zwei Bauarbeiter belohnt wird...




Mais quand est-ce que ce temps terrible fini?
Wann hört denn nur dieses schlechte Wetter auf?


Quand les rôles s'échangent, les grands se prennent pour des petits et les petits pour les grands...et ça fait du bien à tout le monde!
Rollenwechsel, wenn die Grossen wieder Kinder werden und die Kleinen gross werden...


Le remplaçant de son chien-chien??? Maman ne dit plus que: "Au secouuuuuuuuuuuuuuuurs, c'est vraiment moins facile à transporter !!"
Der Ersatz für den kleinen Hund???? Mama schreit nur noch: "zu Hilllllllllllllllllllfeeeeeeeee!!"


Notre chef-cuisinier en habits de travail... ces bottes qui ne le quitterons désormais plus...
Unser Chefkoch in Arbeitskleidung... diese Gummistiefel, die ihn nie mehr verlassen werden...


Marie a soif...
Maria hat Durst...


Quel bête se met sur ma route? On n'est pas en Amazonie tout de même...
Was für ein Tier legt sich mir denn da in den Weg? Wir sind doch nicht in Amazonien...


Ouf, ce n'est que la grosse peluche... allez, un petit câlin!
Aber es ist nur ein grosses Plüschtier... schnell ein Aija!


Melody a l'air de s'y plaire dans les plantes de Oma...
Melody scheint es in den Pflanzen von Oma zu gefallen...

vendredi 14 mai 2010

Séance brossage des dents / Zähne putzen

Ah non, pas la brosse à dent!
Oh nein, nicht die Zahnbürste!


Mais avec l'aide de la marraine, ça ce passe pas trop mal...
Aber mit Hilfe der Taufpatin geht es nicht schlecht...


Oma a l'air bien contente du cours des choses...
Oma sieht ganz zufrieden aus...


Mais la joie était très courte... Greggy ne se laisse pas faire longtemps... même si c'est vrai que ça se passe mieux avec Oma qu'avec ses parents la procédure du brossage des dents...
Aber die Freude war nur von kurzer Daurer... Greggy lässt nicht lange mit sich machen... selbst wenn es wahr ist, dass die Zähneputzerei mit Oma besser klappt als mit seinen Eltern...

jeudi 13 mai 2010

Cadeau d'anniversaire raté / Falsches Geburtstagsgeschenk

Pour le deuxième anniversaire de Grégoire (qui n'est pas encore là!!), nous avons prévu de lui offrir un premier vélo sans pédales pour apprendre l'équilibre... comme le vélo était un peu haut, le grand-père a du baisser un peu la selle...
Für den zweiten Geburstag von Grégoire (der aber noch in weiter Ferne liegt!) wollten wir ihm ein erstes pedalloses Fahrrad schenken, damit er das Gleichgewicht halten lernt... da der Sattel ein bisschen hoch ist, sollte ihn der Opa ein bisschen weiter runtermachen...

Montage du vélo avec des forces unis
Aufbau des Rades mit vereinten Kräften




Première inspection...
Erste Inspektion...


...et premier tour d'essai
...und erster Fahrversuch


Mais ce cadeau était un peu prématuré et séjournera à la cave jusqu'à Noël (halala l'impatience de ses parents!!) et Grégoire s'est choisit lui-même son cadeau de rêve: l'incontournable Bobby-Car...
Il n'a pas quitté ce véhicule pendant tout le week-end... les petites querelles entre oncle et neveu n'étaient pas rares ces quelques jours... l'attention portait bien-sûr sur le seul et unique Bobby-Car de la famille!
Aber dieses Geschenk war wohl ein bisschen verfrüht und wird im Keller bis Weihnachten ruhen (immer diese ewige Ungeduld der Eltern!!)
Grégoire hat sich selbst sein Wunschgeschenk ausgesucht: den immerwährenden Bobby-Car...
Er hat dieses Gefährt das ganze Wochenende nicht verlassen... und kleine Streite zwischen Onkel und Neffen sind regelmässig aufgetreten... jeder wollte natürlich den einzigen Bobby-Car der Familie!

mercredi 12 mai 2010

Dernières photo du "vrai" chien-chien / Die letzten Photos vom "chien-chien"

Voilà, quelques photos du chien-chien de Grégoire, juste avant le départ en congé d'Ascension à Wangen... un séjour inoubliable: nous avons perdu le chien-chien de Grégoire d'une façon incompréhensible pour tout le monde... vu pour la dernière fois au salon des grands-parents, le chien n'était plus là deux heures après pour la sieste... et personne n'a rien vu... une troupe de chercheurs a fouillé toute la maison, tous les tiroirs, tous les recoins... mais il reste introuvable...
La maman désespérée (vu que c'est elle qui souffre de la perte du chien pendant les non-siestes et problèmes d'endormissement) a commandé le soir-même l'identique chien...il reste plus qu'à attendre deux jours pour avoir cette précieuse peluche tant désiré...
Hier ein paar letzte Photos von dem kleinen "chien-chien", kurz bevor wir in das lange Wochenende von Christi-Himmelfahrt nach Wangen aufbrachen... das war ein unvergesslicher Aufenthalt: wir haben den Hund verloren, und zwar auf ganz unverständliche Weise: wir haben ihn noch im Wohnzilmmer vormittags gesehen und für den Mittagsschlaf ein paar Stunden später war er wie vom Erdboden verschluckt. Jede Suchaktion, die zwei Tage anhielt war ergenbislos.. alle Winkel, Schubladen, Schränke etc wurden durchsucht: niente!!
Die Mama, die an zweiter Stelle an dem Verlorengehen des Hundes leiden wird (keine Mittagsschlafe mehr, oder nur sehr kurze und Probleme beim Einschlafen) hat noch am selben Abend den gleichen Hund bestellt... jetzt müssen wir nur noch zwei Tage gedulden um das so ersehnte Tier wiederzuhaben...

Pour être sur qu'on n'allait pas oublier son chien, Grégoire l'a lui-même mit dans un sac et aurait voulu s'y mettre aussi...
Um sicher zu sein, dass wir seinen Hund nicht vergessen, hat Grégoire ihn selbst in eine Tüte getan und wollte am liebsten auch gleich reinkriechen...



dimanche 9 mai 2010

House-ma(e)n / Hausmann(männer)

Grégoire fait, si on lui laisse l'occasion, le boulot d'un homme au foyer...
Grégoire macht, wenn man ihm die Gelegenheit dazu gibt, die Arbeit eines Hausmannes....




Père et fils font la cuisine...
Vater und Sohn kochen...