lundi 13 décembre 2010

L'âge de glace/ Eiszeitalter

Grégoire voulait absolument sortir ce matin... le froid ne l'ont pas impressionné... mais bien le fait que le bac a sable a gelé (enfin l'eau dans le bac a sablé a gelé, parce que les parents trop occupés ont oublié de le fermer)... découverte fantastique pour Grégoire de voir que l'eau pouvait gêler... et que tous ses jouets étaient "enfermés" dans l'eau gelé...
Grégoire wollte heute Morgen partout in den Garten gehen... die Kälte machte ihm nichts aus... aber er war sehr skandalisiert und beeindruckt, als er sah, dass der Sandkasten ganz zugefrohren war (eigentlich ist das Wasser, das gefrohren war, denn die sehr beschäftigten Eltern hatten vergessen ihn zu schliessen)... dieses neue Naturphänomen hat ihn ein bisschen destabilisiert, vor Allem, dass sein Spielzeug im Wasser "eingeschlossen" war...

Selon les lois de Grégoire, impossible que l'eau gèle, et qu'il y ait de la neige sur les voitures... Quand il en voit, il n'arrête pas de nous dire: "Garde maman, voiture cassée...". Et il est limite terrorisé le matin quand il a neigé et qu'il voit la voiture de papa sous la neige...
Grégoire hat die winterlichen Naturphänomene noch nicht ganz verdaut und findet es skandalisierend, dass Schnee auf den Autos liegt... er sagt ständit "Schau Mama, Auto boum", was heissen soll, dass das Auto kaputt ist... und jeden Morgen, wenn er sieht, das "Papas" Auto unter Schnee ist kriegt er sich fast nicht mehr vor Entrüstung...
 
Avec l'aide de son père, Grégoire a cassé la glace dans le bac et a essayé de sortir un morceau.
Mit Papas Hilfe, hat Grégoire das Eis zerbrochen und ein Stück herausgeholt

Grégoire a pu faire ainsi quelques expériences jusque là inédites:
l'eau gèle et devient glace,
la glace peut se casser si elle est fine,
elle est froide et dure,
Grégoire hat ein paar ganz neue Experimente machen können:
das Wasser kann gefrieren und wird Eis,
das Eis kann brechen wenn es nicht zu dick ist,
das Eis ist kalt und hart,

on peut se blesser quand le morceau est pointu,
la glace peut se porter (donc il porte l'eau indirectement),
s'il laisse tomber le morceau de glace, il se brise en petits morceaux,
et quand la glace est par terre, il peut glisser dessus...
man kann sich verletzen, wenn das Eis spitzig ist,
das Eis kann getragen werden (er trägt also indirekt das Wasser),
wenn er es fallen lässt, zerbricht das Eis in kleine Stücke,
und wenn das Eis am Boden liegt, kann man darauf ausrutschen...

Le petit "scientifique" continue à explorer cet élément si étonnant!
Dans sa petite brouette, l'eau était gelée jusqu'au fond, donc on ne pouvait la casser.
Il essaye tout de même, apporte une pierre et une branche pour la briser, mais rien n'y fait, la glace résiste...
Der kleine "Wissenschaftler" erprobt weiter dieses so beeindruckende Element!
In seinem kleinen Schubkarren ist das Wasser total gefrorhen und er konnte es nicht kaputtmachen.
Er versucht es trotzdem mit Stein und Ast... aber das Eis bleibt ganz...


Seul résultat, des petits trous...
Einziges Ergebnis: ein paar kleine Löcher...

dimanche 12 décembre 2010

Le coucher / Das Schlafen gehen

Maman couche Théophile et redescend dans la cuisine...
Grégoire ne chôme pas et saute sur l'occasion: il se faufile dans la chambre où "Ophilé" dort (pas encore)...
Mama bringt Théohpile zu Bett und geht dann wieder in die Küche runter....
Grégoire ergreift die Chance und schleicht sich heimlich ins Zimmer von "Ophilé", der noch nicht schläft...

Le calme soudain nous averti et je monte voir ce que fait Grégoire... et bien, je trouve la chambre éclairée (Grégoire allume tous les lumières sur nos tables de chevet et la grande au plafond) et Grégoire dans le lit de Théophile à lui faire de la conversation, lui chantant, lui parlant...
Die plötzliche Ruhe alamiert uns und ich gehe nach Oben um zu sehen, was Greggy macht... ich finde das Zimmer in heller Beleuchtung (Grégoire macht immer alle Lichter an: unsere zwei Nachttischlampen un das grosse Deckenlicht) und Grégoire ist in Théohils Bett... er singt und spricht mit ihm...
 

Théohpile, maglré sa fatigue, trouve son grand frère plutôt amusant et se laisse prendre par le jeu
Théophile findet seinen grossen Bruder, trotz Müdigkeit sehr lustig und amüsiert sich gut...

dimanche 5 décembre 2010

Dans le bain... version Théohpile / Beim Baden... Version Théophile

 Trés sérieux et grave lors du bain...
Sehr ernsthaft und schweigsam beim Baden...

Attention mon petit que tu ne perdes pas tes yeux!
Vorsicht mein Kleiner, damit du die Augen nicht verlierst!

Ah, il nous montre quand même un rire malicieux!
Ach da zeigt er uns doch noch ein kleines schelmisches Lachen!
 

Last, but not least... Grégoire!

samedi 4 décembre 2010

Marché de Noël / Weihnachtsmarkt

Le 4 et 5 décembre, il y a comme chaque année, le tradionnel marché de Noël dans la vallée de Villé. Tous les ans, ce marché se tient dans un village différent de la vallée. Cette année, c'était à Bassemberg près de Villé, dans les Vosges.
Am 4. und 5. Dezember, findet wie jedes Jahr, der tradtionnelle Weihnachtsmarkt in dem Vallée de Villé, in den Vogesen statt. Jedes Jahr ist der Markt in einem anderen Dorf und heute war er in Bassemberg bei Villé.

Monika et Eber sont entre autre venus pour voir ce marché qui est hors du commun. Tout le village est décoré avec beaucoup de goût, des lampadaires, des bougies et des feux éclairent le village tandis qu'on entend par ici et là de la musique, des contes de Noël, Saint Nicolas, ou simplement le rire des gens heureux... 
Monika und Eber sind unter Anderem auch wegen diesem schönen Weihnachtsmarkt gekommen. Das ganze Dorf ist mit sehr viel Geschmack, dekoriert und Kerzen, Schwedenfeuer und Laternen geleiten die Besucher auf den Wegen. Zeitweise hört man einen Chor singen, ein Märchen erzählen, den Heiligen Nikolaus oder einfach nur die glücklichen Leute lachen...

Des amateurs de "Kro" sont passés par là...
Hier gab es Leute die das Kronenbourg-Bier getrunken haben....

Ce marché se fait depuis plus de vingt ans. Si au début de l'aventure le marché n'avait que 3000 visiteurs, ils ne se comptent plus les dernières années! Sur quelques sites j'ai pu trouver le nombre de 30 000 personnes! 
Dieser Weihnachtsmarkt gibt es schon seit über 20 Jahren. Anfangs hatte er nur so ungefähr 3000 Besucher zu vermelden, heute sind es tausende von Menschen die sich jedes Jahr aufs Neue verzaubern lassen. Auf manchen Internetseiten konnte ich Zahlen von 30 000 Besuchern finden!
 

La neige rendait le village encore plus charmant et féérique...
Der Schnee gab dem Dorf noch extra Charme und Gemütlichkeit...

Le village qui accueille le marché se prépare plusieurs mois à l'avance à ce grand week-end de l'année qui propose un circuit de 2,5km.
A chaque fois nous sommes toujours aussi charmés par l'ambiance, la décoration et le bon esprit qui règne!
Das Dorf, in dem der Weihnachtsmarkt stattfindet bereitet sich viele Monate vorher schon auf dieses Wochenende vor. Ungefähr 2,5km müssen dekoriert und animiert werden... aber jedes Mal ist es doch so schön und wir lassen uns immer auf Neue verzaubern und finden die Atmosphäre, die Dekoration und Alles einfach klasse!


Malgré les températures hivernales de -5°C, nous avons passé une excellente soirée dehors. Les pieds gelés, mais le cœur enflammé, nous avons traversé ce petit village. Quelques haltes pour tartes flambées et vins chauds étaient impératives... (merci à Eber d'avoir fait la queue!). Nous n'avons pas pris beaucoup de photos, il faisait trop froid pour sortir régulièrement l'appareil photo...
Trotz der eiskalten Temperaturen von -5°, hatten wir einen wunderschönen Abend. Unsere Füsse sind zwar zeitweisse vereist gewesen, aber mit unseren vielen Stops für Essen und Trinken hatten wir Möglichkeiten die Eisglötze ein bisschen zu schmelzen. Wir haben leider nicht sehr viele Fotos gemacht, wegen der Kälte...

Pendant notre promenade, nos deux petits gars dormaient tranquillement sur nos dos... Le poids s'est fait ensitir à la fin... Ceci dit, porter un Grégoire de 2ans et demi pendant des heures n'est plus si léger... mais c'était parfait, nous nous sommes chauffés mutuellement et à part les pieds, nous n'avions pas froid!
Während unseres Spazierganges haben unsere zwei Kleinen auf unseren Rücken in Tragetüchtern geschlafen. Gut eingepackt haben wir uns so warmgehalten... Greggy mehrere Stunden lang so zu tragen war zwar ganz schön hart, aber es war für uns Alle so am Besten... 
Notre dernière cible se trouvait à l'autre bout du village où l'on pouvait manger du sanglier à la broche... Mais notre déception fut grande lorsque que nous y sommes arrivés... plus de sanglier...trop tard....
En raison de la forte affluence, les neufs sangliers furent dévorés avant 21 heures! Nous avons dû nous contenter d'une côte de porc... qui était tout de même délicieuse...
Unser Ziel war das andere Ende vom Dorf, denn dort konnte man gegrilltes Wildschein essen. Aber zu unserer grossen Enttäusschung gab es keine mehr als wir um 21h dort ankamen. Die riessen Menge Leute haben in der Tat alle 9 Wildschweine gegessen...
Für uns gab es nur noch ein paar Stücke Schwein, nicht mehr "wild"... aber das hat uns auch sehr lecker geschmeckt und wir haben uns unterdessen am grossen Lagerfeuer aufgewärmt und so unsere kalten Glieder wieder aufgetaut.

Le train / Der Zug

Monika est notre approvisionneur principal de commandes passées en Allemagne... Et comme Monika et Eber sont venus nous voir ce week-end, des rails, des trains et des ponts sont arrivés à bon port. Grégoire peut désormais construire enfin un grand circuit...
Monika ist unser Speziallieferant für alle Bestellungen die ich in Deutschland tätige... und da sie und Eber uns dieses Wochenende besucht haben, sind Schienen, Züge, Brücken etc bei uns angekommen und Grégoire kann nun grosse Strecken bauen und ist an der Schienenzahl nicht mehr so begrenzt.

Eber sait désormais que c'est du "boulot" de s'occuper de deux enfants en même temps...
Eber weiss nun, dass es "harte Arbeit" sein kann, sich um zwei kleine Kinder gleichzeitig zu kümmern...

Le conducteur des trains avec son assistant...
Der Zugührer mit seinem Assistent...

Grégoire, enchanté par le travail de son co-conducteur...
Grégoire scheint mit der Arbeit seines Co-Zugführers ganz zufrieden zu sein...

Grégoire était comme un fou avec sa locomotive électrique... et Melody semble intéressée aussi...
Grégoire war ganz verrückt mit seiner E-Lock! Und Melody geniesst das Spektakel auch...

Attention! Melody s'intéresse de plus en plus à cet engin qui roule tout seul...
Vorsicht! Melody interessiert sich immer mehr für dieses komische Gefährt dass knattert und alleine vorwärts fährt...


et comme cela n'a pas l'air de mordre, elle s'approche de plus en plus et....
und da dieses komische Gefährt scheinbar nicht beisst, streckt Melody ihren Kopf immer näher her und...

 ... fait dévier le train! Attention!
... und lässt den Zug entgleissen! Vorsicht!
 

Grégoire absorbé par l'univers du train... un univers qui "attrapera" les jours suivants également son père...
Grégoire ist von der Zugwelt ganz fasziniert... eine Welt, dich auch seinen Vater in den nächsten Tagen und Wochen sehr oft umgebern wird...

vendredi 3 décembre 2010

mercredi 1 décembre 2010

P'tits gars / Kleine Jungs

 Plaqué! Ne bouge plus Théohpile! Maman prend une photo!
Festgehalten! Rühr dich nicht Théophile! Mama macht ein Foto!

Mais Théo s'en défait et observe le monde autour de lui...
Aber Théo hat sich aus der Umklammerung befreit und schaut siegerisch durch die Welt...
 

Viens là petit frère, un petit bisou! - - - - Qu'est-ce qu'il me fait ce grand frère???
Komm her kleiner Bruder für einen Kuss! - - - - Was macht denn mein grosser Bruder???

 Deux enfants en collants... depuis que Théohpile en met, Grégoire ne veut plus mettre "que" ça ...
Zwei Strumpfhosenkinder... seit Théophile welche anzieht, will Grégoire auch nur noch in Strumpfhosen rumlaufen...

 Premier portait des deux depuis longtemps... on essayera de faire mieux...
Erstes Porträt seit Langem von den Zwein... und wieder ein Missglücktes...

L'étreinte rassemble plus à un tour de force... mais Théophile n'a pas l'air de mal le prendre...
Die Umarmung sieht immer wie ein Kraftakt aus... aber Théophile ist hart im Nehmen...